![]() |
Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) |
![]() |
Storyboard | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) |
![]() |
Episode Director | 前園文夫 (Fumio Maezono) |
![]() |
Animation Director | 篠原隆 (Takashi Shinohara) |
![]() |
三間雅文 (Masafumi Mima) |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio ![]() |
![]() |
Lisa Ortiz |
![]() |
Voice Director |
Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
00:00 |
ついて来られますか?
Japanese (Romanized): Tsuite koraremasu ka?
Japanese (TL): Will You Come With Me? |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The narrator recaps the Kalos League thus far
![]() Timecode: 00:00 Title: ついて来られますか?
Japanese (Romanized): Tsuite koraremasu ka?
Japanese (TL): Will You Come With Me? |
|
![]() |
00:42 |
キュレムの元へ
Japanese (Romanized): Kyurem no moto e
Japanese (TL): To Kyurem's Location |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Lizardon has defeated Louis's Dosidon
![]() Timecode: 00:42 Title: キュレムの元へ
Japanese (Romanized): Kyurem no moto e
Japanese (TL): To Kyurem's Location |
|
![]() |
02:02 |
聖剣士を助けるぞ!
Japanese (Romanized): Seikenshi wo tasukeru zo!
Japanese (TL): Save the Sacred Swordsmen! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Lizardon attempts to dodge Draco Meteor
![]() Timecode: 02:02 Title: 聖剣士を助けるぞ!
Japanese (Romanized): Seikenshi wo tasukeru zo!
Japanese (TL): Save the Sacred Swordsmen! |
|
![]() |
03:27 | Movie 15 Unused BGM - The Three Sacred Swordsmen B | Movie 15 Unused BGM - Alan has won his semi-final battle | |
![]() |
03:50 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
![]() |
05:18 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 05:18 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
![]() |
05:52 |
閉ざされた心
Japanese (Romanized): Tozasareta kokoro
Japanese (TL): A Closed Heart |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Everyone prepares for Satoshi and Shota's full battle
![]() Timecode: 05:52 Title: 閉ざされた心
Japanese (Romanized): Tozasareta kokoro
Japanese (TL): A Closed Heart |
|
![]() |
07:36 |
再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Shota looks back upon the time in Eisetsu City
![]() Timecode: 07:36 Title: 再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
|
![]() |
08:44 | XY M60 Luchabull Appears! | Satoshi sends out Luchabull. | |
![]() |
09:50 |
BW M28A ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
Shota sends out Kekking. | |
![]() |
10:20 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Luchabull starts off with a Karate Chop. | |
![]() |
11:48 |
ごめんよズルッグ
Japanese (Romanized): Gomen yo Zuruggu
Japanese (TL): Sorry, Zuruggu |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Kekking uses Slack Off
![]() Timecode: 11:48 Title: ごめんよズルッグ
Japanese (Romanized): Gomen yo Zuruggu
Japanese (TL): Sorry, Zuruggu |
|
![]() |
12:10 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
![]() |
12:17 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
![]() |
12:27 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
![]() |
12:32 |
救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Satoshi wonders what Shota is planning
![]() Timecode: 12:32 Title: 救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
|
![]() |
13:37 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Shota explains his plan for Kekking
![]() Timecode: 13:37 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
|
![]() |
14:25 |
岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (TL): Go, Rock Wrecker! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Kekking uses Slack Off once again
![]() Timecode: 14:25 Title: 岩石砲発射!
Japanese (Romanized): Ganseki-hō hassha!
Japanese (TL): Go, Rock Wrecker! |
|
![]() |
15:48 |
戦闘
Japanese (Romanized): Sentō
Japanese (TL): Battle |
Movie 16 BGM - Fiarrow attempts to avoid Aqua Jet | |
![]() |
17:53 |
XY M15 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
|
Pikachu hops from tree to tree. | |
![]() |
19:04 |
みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (TL): Everyone Loves Diamonds |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Pikachu runs into the forest in order to throw off Bloster
![]() Timecode: 19:04 Title: みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (TL): Everyone Loves Diamonds |
|
![]() |
20:19 |
みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire! |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Satoshi and Shota discuss the battle between Pikachu and Bloster
![]() Timecode: 20:19 Title: みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire! |
|
![]() |
21:54 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
![]() Timecode: 21:54 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
|
![]() |
23:15 |
ポケモン総登場!
Japanese (Romanized): Pokémon sōtōjō!
Japanese (TL): All Pokémon Appear! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - The announcer hypes up Movie 19 (original broadcast)
![]() Timecode: 23:15 Title: ポケモン総登場!
Japanese (Romanized): Pokémon sōtōjō!
Japanese (TL): All Pokémon Appear! |
|
![]() |
23:20 | XY M60 Luchabull Appears! | PokéTV's segment focuses on Gablias (regular broadcast) | |
![]() |
23:20 |
XY&Z –movie ver,.-
Japanese (Romanized): XY&Z –movie ver,.-
Japanese (TL): XY&Z –movie ver,.- |
Language/Country:
The announcer teases the movie's participants (original broadcast)
![]() Timecode: 23:20 Title: XY&Z –movie ver,.-
Japanese (Romanized): XY&Z –movie ver,.-
Japanese (TL): XY&Z –movie ver,.- |
|
![]() |
23:50 |
ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
Language/Country:
The announcer continues exposing the plot (original broadcast)
![]() Timecode: 23:50 Title: ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
|
![]() |
24:15 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 35 Preview | |
![]() |
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Sponsor Message
![]() Timecode: 24:45 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
![]() |
03:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
![]() Timecode: 03:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
![]() |
04:20 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
![]() Timecode: 04:20 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
![]() |
09:23 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Hawlucha starts off with a Karate Chop.
![]() Timecode: 09:23 Title: XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
![]() |
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
![]() Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |