Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
Storyboard | よこた和 (Kazu Yokota) | |
Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) | |
Animation Director | 酒井KEI (Kei Sakai) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Darren Dunstan | Voice Director |
Recording Studio 4Kids Productions |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Brock | Ash and l get lost all the time but we don't fight about it. | Just losing our way isn't that big a deal, okay? | なに… 道に迷ったことぐらい大したことないって。 |
Ash | When we were traveling around with Misty we probably set the record for getting lost but we'd always wind up getting where we wanted to be in the end. | Right. We got lost so often that we could boast about it, but we always got to our destination in the end. | そうだよ。オレたちは今まで自慢できるほどいっぱい迷ったけど最後には ちゃんと目的地に着いたもんな。 |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
May | I've seen Slugma slither faster than you. | What are you doing? You're too slow, Masato! | 何やってんの? 遅いわよ マサト! |
Max | You look like a Slugma! | That's mean, Sis! | ずるいぞ お姉ちゃん! |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
May (English Dub) / Masato (Japanese Original) |
That's not good. Look how fast Treecko is! | It's fast on top of being a poor type match-up! | 相性が悪いうえに動きが速いんじゃ |
May (English Dub) / Masato (Japanese Original) |
Pikachu doesn't have a chance against a Pokémon that fast especially starting with a disadvantage. | Pikachu is at an extreme disadvantage here! | ピカチュウ 圧倒的に不利だよ! |
Pokémon Lecture & Senryu | |
---|---|
Pokémon | Denryu (デンリュウ) |
Japanese | デンリュウの せんりゅうだして しゅうりょうだ |
Romaji | Denryuu no senryuu dashite shuuryou da |
Translated | My comic senryu being about a Denryu is completely done |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
||
01:31 | 2002-2005(AG)-M29 | Masato argues with Haruka over the different paths each wanted to take. | ||
02:26 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Japan
Advanced Generation Title Card
Timecode: 02:26 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
||
02:41 | 2002-2005(AG)-M27 | The group spots Kimori jumping from one tree to another. | ||
03:35 |
2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (TL): (NO.3) |
Language/Country:
Japan
The Kimori that Satoshi wanted to catch starts running away.
Timecode: 03:35 Title: 2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (TL): (NO.3) |
||
04:16 |
2002-2005(AG)-M18 すてられぶね
Japanese (Romanized): Suterarebune
Japanese (TL): Abandoned Ship |
Language/Country:
Japan
Satoshi sees a huge and very thick tree ahead.
Timecode: 04:16 Title: 2002-2005(AG)-M18 すてられぶね
Japanese (Romanized): Suterarebune
Japanese (TL): Abandoned Ship |
||
05:03 |
強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (TL): The Mighty Mewtwo |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - Kimori leaps from branch to branch, then jumps through the air and spits its twig at Pikachu.
Timecode: 05:03 Title: 強者のミュウツー
Japanese (Romanized): Kyōsha no Mewtwo
Japanese (TL): The Mighty Mewtwo |
||
05:45 |
2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Japan
Nyarth's boss fantasy: Kimori helps Sakaki wake up and massages him.
Timecode: 05:45 Title: 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
||
06:41 | 2002~2005(AG)-M07B | The Kimori argue. | ||
07:52 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Musashi has a fantasy. | ||
08:18 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Musashi decides to capture the Kimori, Kojiro and Nyarth agree. | ||
08:36 | 2002-2005(AG)-M05 | The lonely Kimori looks at the huge tree and then leaps over it. | ||
10:24 | 2002-2005(AG)-M10 | The lonely Kimori carefully waters the tree. | ||
12:26 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as a Rocket Gang's bulldozer is using a bulldozer to ram all the trees, knocking the sleeping Kimori into their net and then charges in Satoshi's direction.
Timecode: 12:26 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
||
12:49 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | ||
12:56 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
13:11 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang Motto
Timecode: 13:11 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
||
13:38 |
2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang starts getting away with the cage containing the Kimori attached to the balloon.
Timecode: 13:38 Title: 2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
||
15:57 |
2002-2005(AG)-M11 海を越えて
Japanese (Romanized): Umi wo koete
Japanese (TL): Cross the Sea |
Language/Country:
Japan
The Kimori that Satoshi befriended makes up with the old one, but still doesn't want to give up on the tree.
Timecode: 15:57 Title: 2002-2005(AG)-M11 海を越えて
Japanese (Romanized): Umi wo koete
Japanese (TL): Cross the Sea |
||
17:19 |
みんながいたから
Japanese (Romanized): Minna ga Ita Kara
Japanese (TL): Because Everyone Was There |
Language/Country:
Japan
Satoshi and the Kimori have some sort of vision of the tree's life from a seed to the majestic tree it used to be.
Timecode: 17:19 Title: みんながいたから
Japanese (Romanized): Minna ga Ita Kara
Japanese (TL): Because Everyone Was There |
||
19:04 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
Japan
The Kimori that Satoshi befriended challenges him for a battle.
Timecode: 19:04 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
||
20:50 |
2002-2005(AG)-M39 タイトル ~メインテーマ~
Japanese (Romanized): Title ~Main thema~
Japanese (TL): Title ~Main Theme~ |
Language/Country:
Japan
Satoshi catched a Kimori!
Timecode: 20:50 Title: 2002-2005(AG)-M39 タイトル ~メインテーマ~
Japanese (Romanized): Title ~Main thema~
Japanese (TL): Title ~Main Theme~ |
||
21:44 |
そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (TL): Because the Sky is There |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (TL): Because the Sky is There |
||
23:05 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Japan
Advanced Generation Episode 8 preview
Timecode: 23:05 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
||
23:35 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | ||
23:39 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Japan
Okido explains the characteristics of Denryu.
Timecode: 23:39 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
||
24:24 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Japan
Okido recites a Senryū.
Timecode: 24:24 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:56 | I Want To Be A Hero | English opening | ||
01:41 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | ||
12:11 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
United States
Team rocket motto
Timecode: 12:11 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
||
13:03 |
2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
Language/Country:
United States
Ash forgot that he left tailow behind.(Some of it is replaced to make room for the dub pokedex theme)
Timecode: 13:03 Title: 2002-2005(AG)-M25 戦闘!四天王
Japanese (Romanized): Sentō! Shitennō
Japanese (TL): Battle! Elite Four |
||
18:14 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
United States
Ash battles treecko(The beginning is replaced)
Timecode: 18:14 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
||
20:42 | I Want To Be A Hero | English ending |