Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
Storyboard | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
Episode Director | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
三間雅文 (Masafumi Mima) | Voice Director |
Recording Studio Aoi Studio |
Darren Dunstan | Voice Director |
Recording Studio 4Kids Productions |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Jessie | Hey! | Oh come on! We're the Rocket Gang! | もう! アタシたちは ロケット団よ! |
Jessie | Let's remember who we are and just do it. | Our motto is "Doing things fair and square!" | 正々堂々と! |
Rockets | OK, we'll just do it! | Fair and square?! | 正々堂々と!? |
Jessie | Glad you see it my way. | "...is not our thing!" | やることないのよ! |
Jessie | Now, put your heads together and come up with a plan. | With that in mind, let's use our guile. | そこんとこは悪知恵 働かせましょ。 |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Jessie | Activating Poké-power-play plan. | Our anti-world's strongest Pokémon... | 対世界最強ポケモン用! |
James | More powerful than Pelipper. | ...total defense measures... | 完全防御態勢! |
Meowth | Don't get me started. | ...are ready! | 完了ニャ! |
Character | English | Translation | Japanese |
---|---|---|---|
Jessie | We can help you out with that but you'll have to help us first. | If you don't want us to do that, kindly cooperate with us. | それがイヤなら アタシたちに協力しなさい。 |
James | And you'd better pay attention, buster if you know what's good for you. | You better not oppose Musashi when she's in this mood! | こういうときのムサシには逆らわないほうがいいぞ! |
Meowth | Because when she's conniving like this, don't mess around. | If she says she'll do something, you bet she'll go through with it! | やるといったら絶対 やるからニャ! |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:00 |
アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
Language/Country:
Japan
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
||
01:28 |
2002-2005(AG)-M38 ジム
Japanese (Romanized): Gym
Japanese (TL): Gym |
Language/Country:
Japan
The narrator recaps all the important events so far in the Advanced Generation series.
Timecode: 01:28 Title: 2002-2005(AG)-M38 ジム
Japanese (Romanized): Gym
Japanese (TL): Gym |
||
02:18 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Japan
Advanced Generation Title Card
Timecode: 02:18 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
||
02:34 | Billboard Drumroll | The group reads a billboard about an unofficial Gym and heads there. | ||
03:30 |
2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
Language/Country:
Japan
A trainer named Antony appears with a Pelipper.
Timecode: 03:30 Title: 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
||
05:43 |
嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (TL): In the Stormy Sea |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - Antony's Pelipper uses Vine Whip!
Timecode: 05:43 Title: 嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (TL): In the Stormy Sea |
||
07:23 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Japan
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Satoshi chooses Pikachu as the next opponent of Pelipper.
Timecode: 07:23 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
||
08:22 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang plots to steal Pelipper.
Timecode: 08:22 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
09:35 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang Motto
Timecode: 09:35 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
||
10:09 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
Japan
Antony uses Pelipper to attack Rocket Gang.
Timecode: 10:09 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
||
12:02 | Movie 2 BGM - Fire Orb | Movie 2 BGM - Antony agrees to cooperate with Rocket Gang. | ||
12:19 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | ||
12:26 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | ||
13:16 | 2002-2005(AG)-M14 | The group finds out that the trainers' Pokémon in the Center have been stolen "by the strongest Pokémon in the world". | ||
14:20 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Kojiro battles a trainer's Ziguzaguma with Antony's Pelipper, "using" the illegal moves. | ||
15:01 |
2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Japan
As a precaution for the group coming, Musashi and Kojiro load up more Poké Balls inside Pelipper, and then put Nyarth inside Pelipper as a "tactical controller".
Timecode: 15:01 Title: 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
||
15:50 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
Japan
Rocket Gang wants a battle to decide whether the Poké Balls are returned or not.
Timecode: 15:50 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
||
17:54 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Nyarth gets an idea: a Water-type Pokémon dowses Pikachu with an Water Gun, then Coil fires off Thunder to deal more damage to a wet Pikachu. | ||
18:15 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Japan
Nyarth orders Pelipper to use Water Gun on Pikachu.
Timecode: 18:15 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
||
19:32 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Japan
Nyarth turns on a grabber to take Pikachu.
Timecode: 19:32 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
||
20:30 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Japan
Pikachu's Thunder shocks Rocket Gang and its balloon, sending them blasting off.
Timecode: 20:30 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
||
21:44 |
そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (TL): Because the Sky is There |
Language/Country:
Japan
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (TL): Because the Sky is There |
||
23:04 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Japan
Advanced Generation Episode 11 preview
Timecode: 23:04 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
||
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Senryū Submission Contest | ||
23:40 | Movie 2 BGM - En Route To Ice Island (Reprise) | Movie 2 BGM - Okido explains the contest. |
Time | Track | Notes | ||
---|---|---|---|---|
00:41 | I Want To Be A Hero | English opening | ||
01:34 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card for the english dub | ||
07:35 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
United States
Team rocket want to catch Pellipper.
Timecode: 07:35 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
||
08:48 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
United States
Team rocket motto
Timecode: 08:48 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
||
14:50 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
United States
Ash decides to battle pellipper.
Timecode: 14:50 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
||
17:16 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
United States
Pelipper uses Water gun.
Timecode: 17:16 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
||
18:32 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
United States
Pikachu can't shock team rocket due to an insulated glove.
Timecode: 18:32 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
||
20:42 | I Want To Be A Hero | English ending |