Home / Episode Guide / Not on My Watch Ya Don't/Pokétch Unavailable?!/ポケッチ入手困難!?
Titles and Airdates

Titles

  • United States Not On My Watch Ya Don't
  • Japan ポケッチ入手困難!?
  • Japan Pokétch Nyūshukonnan!?
  • Japan Pokétch Unavailable?!
  • Germany Wer nicht hat, der hat schon!
  • France Les faussaires
  • Spain ¡No, no me quitarás mi Poké-Reloj!
  • Sweden Med rätt handledning!
  • Italy Tutti pazzi per i Pokétch
  • Mexico ¡No Pueden Con Nosotros!
  • Finland Minun kellooni et koske!
  • Taiwan 神奇寶貝錶難以入手!?
  • Poland Nie ze mną te numery
  • Netherlands POKÉTCH PERIKELEN
  • Brazil Na Moda do Pokélógio!
  • Czechia Podivuhodné hodinky
  • Norway Du skal ikke tro at du er noe!
  • Denmark Jeg finder mig ikke i noget!
  • South Korea 가짜 포켓치 대소동!
  • Portugal Primeiro têm de Passar por Cima de Mim!
  • Russia Только не на мои часы!

Airdates

Staff List

OP/ED List

君のそばで ~ヒカリのテーマ~
Kimi no Soba de ~Hikari no Theme~
Pokémon Diamante e Perla
Pokémon Diamond and Pearl
웃어봐
Smile
함께 가는길
On the Road Together
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary
Ash and co. are at a house with a professor. The Professor holds out a device that measures the level of happiness between a trainer and his Pokémon. He holds up the device to Ash and Pikachu. The heart on the device grows super big, meaning that they are very close. Brock wants the professor to measure his friendship level with Croagunk. The boy asks how long Brock has had Croagunk for. Brock says that he has only recently captured it. The professor is surpised at his readings...

In Kotobuki City, it appears that people are training for the Pokémon Contest. A trainer tells his Skarmory to use Steel Wing, and another trainer tells her Altaria to use Double Team. Ash and co. have arrived at the scene too. Dawn asks her Pokémon if they are also ready to train.

Dawn is looking at a magazine while walking through the city. She is trying to find a Pokétch shop. Ash doesn't know what a Pokétch is. On the radio is someone who explains what a Pokétch is. On a big TV screen is two people carrying Pokétches. They are similar to watches. Dawn shows Ash and Brock another picture in her magazine. She says that all the great coordinators have a Pokétch, so she wants one too. They go to a shop that sells Pokétchs, but the shop manager tells them that they are sold out. Dawn is sad that she wasn't able to get one. Brock offers that they get something to eat. Suddenly, up ahead are three people dressed as clowns who are giving away Pokétches. Ash and co. walk up to the clowns. Team Rocket is in the clown disguises. They think for a moment, and then they give Ash, Brock, and Dawn a Pokétch. Dawn thanks them for the item. Dawn is happy to finally have a Pokétch, and she puts it on. Ash and Brock puts their Pokétches on too.

A Pokémon walks up to Ash and co. Ash looks the Pokémon up in his Pokédex. It's a Shinx. It begins to talk to Ash and co. Dawn wonders what Shinx is trying to say. A boy walks up to them and tells them that their Pokétches are fake. Dawn doesn't believe the boy at all. She claims that they are real. The boy takes the Pokétch off of Dawn's arm and puts it in water. The water has washed some of the paint off, and all that's left is a piece of metal. Dawn now believes the boy. The boy tells them that his dad wouldn't make something that bad.

The boy leads Ash and co. to his dad. The boy's name is Teruhiko. Teruhiko's dad is the president of the Pokétch company. Because of the fake Pokétches, he has cancelled all the selling of the Pokétches. Dawn asks the president if she would be able to get a Pokétch before the contest. The president tells her that no one can get one until the fakes are gone. Teruhiko asks Dawn if she is a Pokémon coordinator. Dawn says that the contest in Kotobuki City will be her first one. Teruhiko realizes that Dawn is just a beginner. Dawn tells Teruhiko that even though she is a beginning coordinator, her Pokémon are still good.

The president wants to test out a new device of his with Dawn. It measures the friendship level with a trainer and their Pokémon. Ash wants the president to do him and Pikachu. The president's readings states that Ash and Pikachu are very close. Brock wants the president to test out the friendship level with him and Croagunk even though he has just captured it. Brock sends out Croagunk, and the president begins to measure it. The president is suprised to see that Brock and Croagunk are really attached to each other, even though Brock just got it. Dawn now wants the president to measure her friendship level with Piplup. Dawn is shocked to find out that the reading the president got was low. Teruhiko teases Dawn about how she may not do good in a contest with a low reading like that. Dawn wants the president to measure the friendship level with Teruhiko and Shinx, however Teruhiko is still a student and not a trainer. Dawn tells Teruhiko that he doesn't even have any Pokémon yet. Teruhiko knows, but even when he does have a Pokémon, he thinks his friendship level will be higher than Dawn's. The president and Teruhiko then say goodbye to Ash and co.

Ash and co. are at a Pokémon Center now. Dawn is angry that she didn't get a Pokétch, and she is angry that she got teased by Teruhiko. Dawn now wants to win the contest no matter what happens. Suddenly, Pikachu senses something. They look out the window, and they see a group of Pokémon slowly walking in the streets. Meanwhile, the president has a fake Pokétch in his hand and wonders why anyone would try to use them. He sees something different in the inside of the Pokétch. Apparently, there is a small device in it that is making the sound of a Psyduck. Suddenly, Shinx becomes hypnotized, and it walks out of the room.

Ash and co. are outside. The Pokémon are walking right past them. Ash and co. wonder what the Pokémon are doing. Soon later, the president and Teruhiko walk up to them. They tell Ash and co. that a voice of a Psyduck came out of one of the fake Pokétches, and then Shinx ran away. Meanwhile, Team Rocket is behind a big vault. The Pokémon are being led into the vault because Team Rocket is controlling a Psyduck's Hypnosis attack. Ash and co. are chasing after the Pokémon. Team Rocket hides behind the vault. They notice that Pikachu isn't hypnotized. Teruhiko notices that Shinx is in the vault too. He runs to save Shinx, but the door closes. Then Team Rocket comes out, and they say their motto. Then Team Rocket's balloon appears, and the vault attaches to the balloon. Two rocket jets come out to carry the balloon in the air. Teruhiko is worried about Shinx, but Dawn assures him that Shinx will be okay.

Dawn sends out Piplup. Piplup uses Bubblebeam, and Pikachu uses Thunderbolt. Before the Pokémon can attack, Meowth pushes a button. Two cages come out and traps Piplup and Pikachu. Dawn still has one more Pokémon left. She sends out Buneary. She tells Buneary to use Ice Beam. Buneary uses the attack, but it can't reach Team Rocket. Teruhiko thinks it's all over. Dawn doesn't want to give up yet. She tells Buneary that they have to unite their hearts into one whole. When that happens, Buneary uses Ice Beam again, and this time it freezes Team Rocket. The rocket jets die out, and the cages release Pikachu and Piplup. Ash sends out Starly to rescue them. Starly is able to rescue Piplup, but Pikachu is still falling. Ash runs to Pikachu's rescue. Team Rocket's balloon crashes, and the door to the vault breaks. The Pokémon are free from the Hypnosis. The president tells all the Pokémon to go back to their trainers. Teruhiko is glad to have Shinx back.

Team Rocket is angry, and they break out of the ice. They jump down from the balloon, ready for battle. Jessie sends out Seviper, and James sends out Masukippa. Seviper uses Poison Tail, and Masukippa uses Bite. Pikachu can't battle in its condition, so Dawn steps in. She tells Piplup to use Peck, and Buneary to use Dizzy Punch. Both of Team Rocket's Pokémon are defeated from the attacks. The president then tells Shinx to use Spark on Pikachu. This will heal Pikachu. When the recharge is done, Pikachu feels good as new. Then Pikachu uses Thunderbolt, blasting Team Rocket off again.

Officer Jenny and Nurse Joy pull up. They ask what happened with the Pokémon. Brock tells them that the three crooks are gone, and that they can enjoy themselves. Teruhiko congratulates Dawn on her battle and wishes her the best of luck at her first contest. The next day, Dawn finally got her Pokétch. Everyone is busy preparing for the contest. Dawn hopes to do great at her first contest.

English Official Summary

Dawn's first Pokémon Contest is just days away, and in order to prepare, she's searching Jubilife City for a Pokétch—a handy accessory that looks like a watch but has multiple useful functions. To her disappointment, the stores' Pokétch supply has mysteriously been recalled, but she gets a free Pokétch from Team Rocket. For some reason, Team Rocket are just giving Pokétch away! But a Shinx and its owner, Landis, expose Dawn's Pokétch as a fake. Landis should know—he's the son of the Pokétch corporation's president! Landis introduces his father to Dawn and her friends, who learn that the Pokétch corporation withdrew its merchandise when it heard that someone was distributing fakes. But Landis' father does give our heroes a peek at the latest version of the real thing, a Pokétch that measures the Friendship between a Trainer and a Pokémon. As for the fake Pokétch, the truth is soon revealed: Team Rocket is using the fakes to transmit Psyduck's voice! Now lots of Pokémon are listlessly walking through the streets in a Psyduck-induced trance, headed right for Team Rocket's hideout, and Landis' Shinx is one of them! Of course, our heroes must now stop Team Rocket from scooping up all the Pokémon and taking off in their Meowth balloon. Pikachu and Piplup try to stop them, but Team Rocket just adds those two to the collection as well. Dawn isn't having any more of this nonsense, so she helps Buneary unleash an amazing Ice Beam that puts the villains' plans on ice. With the Pokémon freed, Shinx helps charge Pikachu up with electricity and Team Rocket are sent flying once again, without the benefit of a hot air balloon. Now Dawn can receive a real Pokétch of her own, and she's just about ready to take on the Jubilife Pokémon Contest!

French Official Summary

Le premier Concours Pokémon d'Aurore va débuter dans quelques jours. Pour se préparer, elle parcourt Féli-Cité à la recherche d'une Pokémontre, une sorte de montre multifonction extrêmement pratique.

German Official Summary

Als unsere Helden endlich Jubelstadt erreichen, wo Lucias erster Pokémon-Wettbewerb stattfindet, laufen sie ein paar Gaunern über den Weg, die gefälschte Pokétchs anbieten.

Italian Official Summary

Alla prima Gara di Pokémon di Lucinda mancano solo pochi giorni e, come preparazione, la ragazza decide di visitare Giubilopoli per procurarsi un Pokétch, un accessorio utilissimo che sembra un orologio ma che ha molte più funzioni.

Portuguese Official Summary

Quando nossos heróis chegam na Cidade de Jubilife para o primeiro Torneio Pokémon de Dawn, eles encontram alguns vendedores Pokémon com segundas intenções!

Finnish Official Summary

Sankareittemme saapuessa Jubilife Cityyn Dawnin ensimmäistä Pokémon-kilpailua varten, he kohtaavat huijaavia Pokémon-kauppiaita, joilla on pahat mielessään!

Spanish Latin America Official Summary

Cuando nuestros héroes llegan a Ciudad Júbilo para el primer Concurso Pokémon de Dawn, se encuentran con vendedores de Poké-reloj falsos con un malvado plan.

Spanish Official Summary

Faltan pocos días para el primer Concurso Pokémon de Maya, y para prepararse, está buscando en Ciudad Jubileo un Poké-reloj, un accesorio de mano que parece como un reloj pero que tiene múltiples funciones útiles.

English Great Britian Official Summary

Dawn's first Pokémon Contest is just days away, and in order to prepare, she's searching Jubilife City for a Pokétch—a handy accessory that looks like a watch but has multiple useful functions. To her disappointment, the stores' Pokétch supply has mysteriously been recalled, but she gets a free Pokétch from Team Rocket. For some reason, Team Rocket are just giving Pokétch away! But a Shinx and its owner, Landis, expose Dawn's Pokétch as a fake. Landis should know—he's the son of the Pokétch corporation's president! Landis introduces his father to Dawn and her friends, who learn that the Pokétch corporation withdrew its merchandise when it heard that someone was distributing fakes. But Landis' father does give our heroes a peek at the latest version of the real thing, a Pokétch that measures the Friendship between a Trainer and a Pokémon. As for the fake Pokétch, the truth is soon revealed: Team Rocket is using the fakes to transmit Psyduck's voice! Now lots of Pokémon are listlessly walking through the streets in a Psyduck-induced trance, headed right for Team Rocket's hideout, and Landis' Shinx is one of them! Of course, our heroes must now stop Team Rocket from scooping up all the Pokémon and taking off in their Meowth balloon. Pikachu and Piplup try to stop them, but Team Rocket just adds those two to the collection as well. Dawn isn't having any more of this nonsense, so she helps Buneary unleash an amazing Ice Beam that puts the villains' plans on ice. With the Pokémon freed, Shinx helps charge Pikachu up with electricity and Team Rocket are sent flying once again, without the benefit of a hot air balloon. Now Dawn can receive a real Pokétch of her own, and she's just about ready to take on the Jubilife Pokémon Contest!

Russian Official Summary

Когда наши герои прибывают в Джубили Сити, место проведения первого Состязания Покемонов Доун, они встречают самозванцев, которые задумала нечто ужасное!

Dutch Official Summary

Als onze helden aankomen in Jubilife City voor de eerste Pokémon Wedstrijd van Dawn, stuiten ze op een paar valse Pokétch venters met een kwaadaardig plan!

Norwegian Official Summary

I det våre helter ankommer Jubilife City for Dawns første Pokémon-konkurranse, kommer de over noen falske Pokétch-langere med en ond plan!

Swedish Official Summary

När våra hjältar kommer till Jubilife City och Dawns första Pokémon-tävling, springer de på några falska Pokétch-försäljare med onda planer!

Danish Official Summary

Da vore helte ankommer til Jubilife City og Dawns første Pokémon-konkurrence, møder de nogle falske Pokétch-sælgere med onde planer!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy
  • Japan ジョーイ
  • Japan Joy
  • Japan Joy
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Ash's Starly
  • Japan サトシのムックル
  • Japan Satoshi no Mukkuru
  • Japan Satoshi's Mukkuru
Character Thumbnail
  • United States Brock's Croagunk
  • Japan タケシのグレッグル
  • Japan Takeshi no Gureggru
  • Japan Takeshi's Gureggru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States James' Mime Jr.
  • Japan コジロウのマネネ
  • Japan Kojirō no Manene
  • Japan Kojiro's Manene
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Buneary
  • Japan ヒカリのミミロル
  • Japan Hikari no Mimirol
  • Japan Hikari's Mimirol
Character Thumbnail
  • United States Shachou
  • Japan シャチョウ
  • Japan Shachō
  • Japan Shacho
Character Thumbnail
  • United States Landis
  • Japan テルヒコ
  • Japan Teruhiko
  • Japan Teruhiko
Character Thumbnail
  • United States Pokétch salesperson
  • Japan ポケッチ営業マン
  • Japan Pokétch Eigyō Man
  • Japan Pokétch Salesman
Character Thumbnail
  • United States Landis's Shinx
  • Japan テルヒコのコリンク
  • Japan Teruhiko no Kolink
  • Japan Teruhiko's Kolink
Character Thumbnail
  • United States Marina Dani
  • Japan マリナ
  • Japan Marina
  • Japan Marina

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Charmeleon
  • Japan リザード
  • Japan Lizardo
Pokémon Thumbnail
  • United States Pidgeotto
  • Japan ピジョン
  • Japan Pigeon
Pokémon Thumbnail
  • United States Rattata
  • Japan コラッタ
  • Japan Koratta
Pokémon Thumbnail
  • United States Raticate
  • Japan ラッタ
  • Japan Ratta
Pokémon Thumbnail
  • United States Spearow
  • Japan オニスズメ
  • Japan Onisuzume
Pokémon Thumbnail
  • United States Sandshrew
  • Japan サンド
  • Japan Sand
Pokémon Thumbnail
  • United States Nidorina
  • Japan ニドリーナ
  • Japan Nidorina
Pokémon Thumbnail
  • United States Nidoran♂
  • Japan ニドラン♂
  • Japan Nidoran♂
Pokémon Thumbnail
  • United States Vulpix
  • Japan ロコン
  • Japan Rokon
Pokémon Thumbnail
  • United States Wigglytuff
  • Japan プクリン
  • Japan Pukurin
Pokémon Thumbnail
  • United States Oddish
  • Japan ナゾノクサ
  • Japan Nazonokusa
Pokémon Thumbnail
  • United States Psyduck
  • Japan コダック
  • Japan Koduck
Pokémon Thumbnail
  • United States Growlithe
  • Japan ガーディ
  • Japan Gardie
Pokémon Thumbnail
  • United States Poliwag
  • Japan ニョロモ
  • Japan Nyoromo
Pokémon Thumbnail
  • United States Poliwhirl
  • Japan ニョロゾ
  • Japan Nyorozo
Pokémon Thumbnail
  • United States Ponyta
  • Japan ポニータ
  • Japan Ponyta
Pokémon Thumbnail
  • United States Quilava
  • Japan マグマラシ
  • Japan Magmarashi
Pokémon Thumbnail
  • United States Furret
  • Japan オオタチ
  • Japan Ootachi
Pokémon Thumbnail
  • United States Mareep
  • Japan メリープ
  • Japan Merriep
Pokémon Thumbnail
  • United States Sunflora
  • Japan キマワリ
  • Japan Kimawari
Pokémon Thumbnail
  • United States Espeon
  • Japan エーフィ
  • Japan Eifie
Pokémon Thumbnail
  • United States Teddiursa
  • Japan ヒメグマ
  • Japan Himeguma
Pokémon Thumbnail
  • United States Skarmory
  • Japan エアームド
  • Japan Airmd
Pokémon Thumbnail
  • United States Stantler
  • Japan オドシシ
  • Japan Odoshishi
Pokémon Thumbnail
  • United States Larvitar
  • Japan ヨーギラス
  • Japan Yogiras
Pokémon Thumbnail
  • United States Torchic
  • Japan アチャモ
  • Japan Achamo
Pokémon Thumbnail
  • United States Poochyena
  • Japan ポチエナ
  • Japan Pochiena
Pokémon Thumbnail
  • United States Azurill
  • Japan ルリリ
  • Japan Ruriri
Pokémon Thumbnail
  • United States Altaria
  • Japan チルタリス
  • Japan Tyltalis
Pokémon Thumbnail
  • United States Bagon
  • Japan タツベイ
  • Japan Tatsubay
No notes available for this episode.
11:40

Eyecatch Diamond and Pearl Eyecatch

Third variation of the Diamond and Pearl Intro and Return Eyecatches featuring Hikari, Satoshi and Takeshi.
23:05

Okido Segment Pokémon Encyclopedia

Pokémon Encyclopedia & Senryu
Theme Pokétch (ポケッチ)
Japanese ポケッチに まだまだふえる アプリかな
Romaji Poketchi ni madamada fueru apuri kana
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:05
Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!!
A professor holds out a device that measures the level of happiness between a trainer and his Pokémon, in this case those of Satoshi's and Takeshi's Pokémon (cold opening).
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:56
Title: Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version>
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:23
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:44
Title: 2006-2010(DP)-M14
The group sees the other coordinators practicing with their Pokémon for the upcoming contest in Kotobuki City.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:25
Title: 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version)
Rocket Gang sells some Pokétch.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:03
Title: 1999-2001-M25 Imminent Danger
The boy claims that the group's Pokétches are fakes.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:58
Title: 2002-2005(AG)-M28
Shachou shows the group a prototype of a Pokétch that measures the level of the trainers' attachment to their Pokémon, and experiments it on Satoshi's and Takeshi's Pokémon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:46
Title: 2006-2010(DP)-M14
Hikari and Pochama get dissapointed at the Pokétch telling that their attachment level is low.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:34
Title: Movie 6 BGM - Absol Appears
Movie 6 BGM - Pikachu and Satoshi notice through a window that many Pokémon are walking through the streets.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:41
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch C
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:47
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:57
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch D
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:26
Title: Movie 4 BGM - Ringuma and Himeguma
Movie 4 BGM - While Shachou and his son discuss the strange sound coming from the latest Pokétch model, Kolink leaves the building and joins the Pokémon that all head in one direction.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:50
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:48
Title: 2006-2010(DP)-M19
Rocket Gang starts getting away on the balloon, with the vault containing the Pokémon attached below.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:02
Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Hikari tells Mimirol to unite their hearts and then orders to use a full power Ice Beam on Rocket Gang's balloon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:14
Title: Movie 2 Short - Final Farewell
The Pokémon are freed from the Hypnosis' effect and run out from the vault to return to their trainers.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:51
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Rocket Gang starts battling the group.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:54
Title: Movie 8 BGM - めざせポケモンマスター (ハーモニカ)
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master (Harmonica)
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master (Harmonica)
Movie 8 BGM - Teruhiko remarks Hikari for her battle and then tells he doesn't expect much of a result.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:21
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Hikari celebrates getting a Pokétch.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: 君のそばで〜ヒカリのテーマ〜
Japanese (Romanized): Kimi no soba de 〜Hikari no Theme〜
Japanese (TL): By Your Side 〜Hikari's Theme〜
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:15
Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day)
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:21
Title: 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 201 (Day)
Okido explains the characteristics of the Pokétch.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:04
Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Diamond & Pearl Episode 11 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:45
Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:55
Title: Diamond & Pearl
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:07
Title: 1999-2001-M25 Imminent Danger
The boy says the Poketech's are fake.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:33
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 14:30
Title: 2006-2010(DP)-M19
Team rocket begin to escape.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:33
Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
Team rocket prepare to fight
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:39
Title: Diamond & Pearl
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 26
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 6
30 Nov 2006 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3222
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Not on My Watch Ya Don't/Pokétch Nyūshukonnan!?/ポケッチ入手困難!?. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot