Home / Episode Guide / The Fleeing Tower of Sunyshore!発進!ナギサタワー!!Takeoff! Nagisa Tower!!
Titles and Airdates

Titles

  • United States The Fleeing Tower of Sunyshore!
  • Japan 発進!ナギサタワー!!
  • Japan Hasshin! Nagisa Tower!!
  • Japan Takeoff! Nagisa Tower!!
  • Germany Der fliegende Turm von Sonnewik!
  • France La disparition de la tour de Rivamar
  • Spain El robo de Torre Marina
  • Sweden Det flyende Sunyshore-tornet!
  • Italy La torre rubata!
  • Mexico ¡La Desaparición de la Torre Marina!
  • Finland Torni karkuteillä!
  • Taiwan 前進!湖濱塔!!
  • Netherlands VLUCHTEN IN DE SUNYSHORE TOWER!
  • Brazil A TORRE DOS SENTIMENTOS DE SUNYSHORE
  • Czechia Létající Sunyshoreská Věž!
  • Norway Det forsvunne tårn i Sunyshore!
  • Denmark Rakettårnet i Sunyshore!
  • South Korea 물가타워 로켓단의 지부로 변하다?!
  • Portugal A Torre Roubada Da Costa Do Sol!
  • Russia Улетающая башня Санишор!

Airdates

Staff List

OP/ED List

サイコー・エブリディ!
The Greatest Everyday!
ドッチ~ニョ?ふりつけPV
Dotchi Nyo? Choreography PV
포켓몬 Love Forever
Pokémon Love Forever
모든 게 궁금해
Curious About Everything
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Music
音楽
Summary

English Official Summary

As Ash and Volkner prepare to have their Gym Battle, all the electricity is suddenly cut off! Realizing that the problem must be at Sunyshore Tower, they look over just in time to see Sunyshore Tower blasting off like a rocket! Giving chase, Ash and Volkner jump on the rocket during takeoff, only to discover that Team Rocket is manning the controls, with plans to steal Sunyshore Tower and use it as their base! Ash and Volkner will not stand for this, of course, and a fierce battle ensues. Although Seviper and Carnivine manage to get in a couple of attacks against Raichu and Pikachu, Grotle ultimately makes quick work of Team Rocket's plans, while simultaneously evolving into Torterra! Defeating Team Rocket and sending them blasting off once more, Volkner takes control of the tower rocket and brings it safely back to its station in Sunyshore City. Ash's Gym Battle challenge will have to wait for a bit while repairs to the tower are made. In the meantime, Ash promises to train hard, and our heroes set off for the Lakeside Resort and the Grand Festival!

French Official Summary

La Team Rocket a décidé de voler la Tour Rivamar, et ils inventent une méthode originale pour arriver à leurs fins.

German Official Summary

Team Rocket möchte den Sonnewik-Turm stehlen und hat sich dafür etwas ganz Neues einfallen lassen!

Italian Official Summary

Il Team Rocket vuole rubare Torre Arenipoli ed escogita un modo tutto nuovo per farlo!

Portuguese Official Summary

Enquanto Ash e Volkner preparam-se para ter sua Batalha de Ginásio, de repente toda a energia é cortada! Percebendo que o problema deve ser na Torre de Sunyshore, eles, inusitadamente, vêm a Torre de Sunyshore decolando, como um foguete! Indo atrás, Ash e Volkner pulam no foguete durante a decolagem e descobrem que a Equipe Rocket está manipulando os controles, com planos de roubar a Torre de Sunyshore e usá-la com base para eles! Mas Ash e Volkner não irão suportar isso, é claro, e uma batalha feroz tem início. Apesar de Seviper e Carnivine conseguirem acertar 2 ataques contra Raichu e Pikachu, Grotle, age rapidamente contra os planos da Equipe Rocket, enquanto simultaneamente, evolui para Torterra! Derrotando a Equipe Rocket e os mandando pelos ares novamente, Volkner assume os controles da torre-foguete e em segurança leva-os de volta ao local certo na Cidade de Sunyshore. Porém, o desafio da Batalha de Ginásio de Ash terá que esperar algum tempo, enquanto os reparos na torre são feitos. Enquanto isso, Ash promete treinar duro e nossos heróis dirigem-se para o Resort de Lakeside e o Grande Festival!

Finnish Official Summary

Kun Ash ja Volkner valmistautuvat saliotteluun, sähköt katkeavat yllättäen! Kun he hoksaavat, että sen täytyy johtua Sunyshore-tornista, he näkevätkin Sunyshore-tornin nousevan ilmaan kuin raketti! Ash ja Volkner ryntäävät sen perään ja hyppäävät kyytiin raketin noustessa ja saavat selville, että Rakettiryhmä ohjaa rakettia aikomuksenaan varastaa Sunyshore-torni omaksi tukikohdakseen! Ash ja Volkner eivät aio sitä tietenkään sallia ja seuraa raivoisa taistelu. Vaikka Seviper ja Carnivine saavat sisään muutaman iskun Raichua ja Pikachua vastaan, Grotle pilaa lopulta Rakettiryhmän juonen pikavauhdilla ja kehittyy siinä sivussa Torterraksi! Voitettuaan Rakettiryhmän ja lähetettyään heidät matkoihinsa Volkner syöksyy ohjaimiin ja laskee raketin turvallisesti paikalleen Sunyshore Cityyn. Ashin saliottelun täytyy kuitenkin odottaa sen aikaa, kun tornia korjataan. Ash lupaa harjoitella kovasti sillä välin ja sankarimme lähtevät Rantahotellille ja sieltä Suurjuhlille!

Spanish Latin America Official Summary

Mientras Ash y Volkner se preparan para tener su Batalla de Gimnasio, de pronto la energía se corta. Al darse cuenta de que el problema debe estar en la Torre Marina, levantan la mirada para ver la Torre Marina despegar como un cohete. De inmediato, Ash y Volkner saltan al cohete durante el despegue, ¡y descubren que el Equipo Rocket opera los controles con el objetivo de robarse la Torre Marina y utilizarla como su base! Pero Ash y Volkner no lo permitirán, por supuesto, e inician una feroz batalla. Aunque Seviper y Carnivine logran acertar en un par de ataques contra Raichu y Pikachu, es Grotle quien finalmente se encarga rápidamente de echar abajo los planes del Equipo Rocket, al mismo tiempo que evoluciona a Torterra. Tras derrotar y sacar volando al Equipo Rocket, Volkner toma los controles del cohete-torre y lo regresa a salvo a su lugar en Ciudad Marina. Sin embargo, la Batalla de Gimnasio de Ash tendrá que esperar un tiempo, mientras que las reparaciones de la Torre se llevan a cabo. Mientras tanto, Ash se compromete a entrenar duro, ¡y nuestros héroes se dirigen al Balneario del Lago y al Gran Festival!

Spanish Official Summary

El Team Rocket quiere robar la Torre Marina y se les ocurre una manera nueva de hacerlo.

English Great Britian Official Summary

As Ash and Volkner prepare to have their Gym Battle, all the electricity is suddenly cut off! Realizing that the problem must be at Sunyshore Tower, they look over just in time to see Sunyshore Tower blasting off like a rocket! Giving chase, Ash and Volkner jump on the rocket during takeoff, only to discover that Team Rocket is manning the controls, with plans to steal Sunyshore Tower and use it as their base! Ash and Volkner will not stand for this, of course, and a fierce battle ensues. Although Seviper and Carnivine manage to get in a couple of attacks against Raichu and Pikachu, Grotle ultimately makes quick work of Team Rocket's plans, while simultaneously evolving into Torterra! Defeating Team Rocket and sending them blasting off once more, Volkner takes control of the tower rocket and brings it safely back to its station in Sunyshore City. Ash's Gym Battle challenge will have to wait for a bit while repairs to the tower are made. In the meantime, Ash promises to train hard, and our heroes set off for the Lakeside Resort and the Grand Festival!

Russian Official Summary

Эш и Волкнер готовятся к своей битве, как неожиданно отключается электричество. Заподозрив, что проблемы связаны с Башней Санишор, наши герои отправляются к ней, но та взмывает в воздух, как ракета! Эш и Волкнер всё же успевают запрыгнуть на нее и вскоре узнают, что башней управляет Команда Р, решившая угнать ее и установить рядом со своей штаб-квартирой. Эш и Волкнер, разумеется, не могут этого допустить, и начинает ожесточенная схватка. Несмотря на то, что Севайпер и Карнивайн одерживают верх над Райчу и Пикачу, Гротл, развившийся в Тортерру, ставит крест на планах Команды Р, отправляя ее впролет. Волкнер принимает управление башней на себя и вскоре благополучно сажает ее в Санишор Сити. Правда, битва между Эшем и Волкнером теперь должна подождать, ведь башня нуждается в срочном ремонте. Эш обещает усердно тренироваться к сражению. А пока же наши герои отправляются к курорту Лейксайд, месту проведения Большого Фестиваля.

Dutch Official Summary

Terwijl Ash en Volkner zich op hun Gym Gevecht voorbereiden, valt plotseling de stroom uit! Ze realiseren zich dat het probleem zich in de Sunyshore Toren moet bevinden en spoeden zich daarnaar toe. Eenmaal daar aangekomen zien ze dat de Sunyshore Toren er als een raket vandoor gaat!  Tijdens de start springen Ash en Volkner op de raket en ontdekken ze dat Team Rocket  het schip bemant en van plan is de Sunyshore Tower te stelen en als hun thuisbasis te gebruiken! Maar Ash en Volkner pikken dit natuurlijk niet en er ontstaat een hevig gevecht. Hoewel het Seviper en Carnivine lukt om een paar aanvallen tegen Raichu en Pikachu te doen, maakt Grotle uiteindelijk korte metten met Team Rocket’s plannen en evolueert hij tegelijkertijd in Torterra! Team Rocket wordt verslagen en schieten er weer vandoor. Volkner neemt de besturing van de Toren Raket over en brengt het veilig terug naar Sunyshore City. Ash’s Gym Gevecht wordt uitgesteld, omdat de Toren gerepareerd moet worden. Ash Belooft hard te trainen en onze helden vertrekken naar Lakeside Resort en het Grand Festival!

Norwegian Official Summary

Mens Ash og Volkner forbereder seg på å ha sin Gym-kamp, blir plutselig all strømmen borte! De forstår at problemet må være i Sunnyshore-tårnet, og ser bort og oppdager at tårnet skytes opp som en rakett! De tar opp jakten, og Ash og Volkner hopper på raketten under take-off, og oppdager at Team Rocket står ved roret, med planer om å stjele Sunyshore-tårnet for å bruke det som base! Men Ash og Volkner vil selvsagt ikke akseptere dette, og en heftig kamp er i gang. Selv om Seviper og Carnivine klarer å få inn et par angrep mot Raichu og Pikachu, gjør Grotle til slutt kål på Team Rocket sine planer, samtidig som den utvikles til Torterra! Etter å ha nedkjempet Team Rocket og de blir blåst avsted igjen, bemanner Volkner kontrollene på tårn-raketten, og får den trygt tilbake til sin plass i Sunyshore City. Men Ash sin Gym-kamp utfordring må vente litt mens tårnet repareres. I mellomtiden lover Ash å trene hardt, og våre helter setter kursen mot Sjøsiden feriested og Grand Festival!

Swedish Official Summary

Medan Ash och Volkner förbereder sig för att utkämpa sin Gym-strid försvinner plötsligt strömmen! De inser att problemet måste härstamma från Sunyshore-torn, men när de tittar upp ser de tornet fara iväg – som en raket! Ash och Volkner tar upp jakten och hoppar upp på raketen under starten, och upptäcker att Team Rocket sitter vid kontrollerna och planerar att stjäla hela Sunyshore-torn och använda det som bas! Självklart accepterar inte Ash och Volkner det här, vilket leder till en våldsam strid. Även om Seviper och Carnivine lyckas få in ett par attacker mot Raichu och Pikachu, tillintetgör Grotle slutligen Team Rockets planer, samtidigt som den utvecklas till Torterra! De besegrar Team Rocket och som drar iväg igen, varpå Volkner tar över tornraketens kontroller och för den tryggt och säkert tillbaka till sin plats i Sunyshore City. Dock får Ash vänta ett tag på sin Gym-strids utmaning medan tornet repareras. Under tiden lovar Ash att träna hårt, och våra hjältar ger sig av mot Sjösidans kurort och Grand Festival!

Danish Official Summary

Ash og Volkner er i gang med at forberede sig på deres Sal-kamp, da al strøm pludselig forsvinder! De indser, at problemet nok stammer fra Sunyshore-tårnet, og idet de kigger op ser de, at tårnet skal til at lette som en raket! Ash og Volkner optager forfølgelsen og springer på raketten under affyringen og opdager, at det er Team Rocket der har bemandet kontrolrummet og har planer om at stjæle Sunyshore-tårnet og bruge det som base! Det vil Ash og Volkner naturligvis ikke tillade, og en voldsom kamp udspiller sig. Skønt Seviper og Carnivine har held med et par af deres angreb på Raichu og Pikachu, gør Grotle til sidst kort proces med Team Rockets planer, mens den i samme nu udvikler sig til Torterra! Efter at have overmandet Team Rocket, så de må suse af sted igen, overtager Volkner styringen af tårn-raketten og bringer den sikkert tilbage på plads i Sunyshore City. Imidlertid må Ash’ Sal-kamp udfordring vente lidt, mens skaderne på tårnet udbedres. I mellemtiden lover Ash at træne hårdt, og vores helte begiver sig på vej mod Søbreddens Feriecenter og Den Store Festival!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy
  • Japan ジョーイ
  • Japan Joy
  • Japan Joy
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Ash's Grotle
  • Japan サトシのハヤシガメ
  • Japan Satoshi no Hayashigame
  • Japan Satoshi's Hayashigame
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Flint
  • Japan オーバ
  • Japan Ōba
  • Japan Oba
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gible
  • Japan サトシのフカマル
  • Japan Satoshi no Fukamaru
  • Japan Satoshi's Fukamaru
Character Thumbnail
  • United States Ash's Torterra
  • Japan サトシのドダイトス
  • Japan Satoshi no Dodaitose
  • Japan Satoshi's Dodaitose
Character Thumbnail
  • United States Volkner
  • Japan デンジ
  • Japan Denji
  • Japan Denji
Character Thumbnail
  • United States Volkner's Raichu
  • Japan デンジのライチュウ
  • Japan Denji no Raichu
  • Japan Denji's Raichu
Character Thumbnail
  • United States Proprietor
  • Japan マスター
  • Japan Master
  • Japan Proprietor
Character Thumbnail
  • United States Proprietor's Houndoom
  • Japan マスターのヘルガー
  • Japan Master no Hellgar
  • Japan Proprietor's Hellgar
Character Thumbnail
  • United States Volkner's Luxray
  • Japan デンジのレントラー
  • Japan Denji no Rentorar
  • Japan Denji's Rentorar

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Marill
  • Japan マリル
  • Japan Maril
Pokémon Thumbnail
  • United States Teddiursa
  • Japan ヒメグマ
  • Japan Himeguma
Pokémon Thumbnail
  • United States Cherubi
  • Japan チェリンボ
  • Japan Cherinbo
Pokémon Thumbnail
  • United States Bonsly
  • Japan ウソハチ
  • Japan Usohachi
02:18

Script Error

Hikari tells Satoshi and Hayashigame to do their best in the Japanese version but in the English version Dawn only tells Ash to do well.

Dawn: Ash, come on and show him what you've got !
Hikari: Satoshi, Hayashigame, do your best!
(ヒカリ): サトシ ハヤシガメ がんばって。
03:07

Script Error

When the power goes out, the robot that 'cleaned up' James' bottle cap states in the English dub that it's running out of power. In the Japanese version, it just makes robot noises.

Robot: Power decreasing.
04:40

Script Error

The Rocket Gang motto was changed to remove most the electrical measurement terms.

Character English Translation Japanese
Jessie Listen! To the wisdom from the top of the Tower! We hear a voice asking, "What on Earth is this about?!"... 「いったい何なんだよこれは!?」の声を聞き!
James Our diabolical plan is beginning to flower! ...and - buzz! - show up with the speed of electro-magnetic waves! ビビッと電波の速さでやってきた!
Jessie On the wind! Oh, the watt! ワットよ!
James Past the stars! Oh, the volt! ボルトよ!
Meowth Fight the power! Oh, the amp! アンペアよ!
Jessie There's no electricity over there. Tell the world, it's dangerous! 世界に届けよ デンジャラス!
James And wouldn't you know? None over there! Inform space, it's a crisis! 宇宙に伝えよ クライシス!
Jessie A blackout by any other name's just as black! Angel or devil, if you call the name... 天使か悪魔か その名を呼べば。
James When it comes to chaos, we've got the knack! ...anyone will shudder when hearing the echo! 誰もが震える魅惑の響き。

05:44

Paint Edit

Once again, Team Rocket's dialog was significantly changed from the original Japanese version during the stealing of the 'Tower of Power' scene.

Character English Translation Japanese
Jessie You were listening! You can hear and think. Bingo, bingo! Exactly! ピンポン ピンポン! 大正解で~す!
James We're stealing this tower of power and all of its perks, but we won't waste a watt, Along with the tower, we'll take all the electricity as well! タワーと一緒にすべての電気をいただく。
James so don't waste your time worrying your twerpish heads. This is a truly ecological operation where not even one amp will be wasted! 1アンペアもムダにしない実に エコな作戦なのだ。
Meowth 'Cause this baby's headed for headquarters, stat. Now we just need to send the tower to headquarters. あとは タワーを本部に送るだけ。
Rockets Keep those towers rollin' ! This feels good! イイ カンジ~!

07:05

Script Error

The neon sign reference was removed in the English dub.

Meowth: If our future was any brighter, we'd need shades, baby!
Nyarth: Our future is glittering brilliantly like an electric neon sign!
(ニャース): ニャーたちの未来は電気仕掛けのネオンサインのようにピカピカ 輝いているニャー!
07:25

Scene Cut

The English dub removed a line where Oba tells the group that the tower is heading towards the sea.

Oba: The sea is ahead.
(オーバ): この先は海だぞ。
11:25

Script Error

Joy's reference to unhatched Pokémon eggs wasn't included in the English dub.

Joy: Unfortunately, there are a lot of Pokémon here that need serious care and they can't afford to be without it much longer!
Joi-san: There are a lot of Pokémon who have received damage and Pokémon who have just hatched from eggs here.
(ジョーイ): タマゴから かえったばかりのポケモンがたくさんいます。
12:29

Script Error

Denji referencing the fact that Nagisa City has been known as a sunny place since ancient times was removed in the English dub.

Volkner: You hit it right on the head. Sunyshore City is known for its bright sunlight.
Denji: "The city shining from the dazzling light pouring down on it" - that's what it has been called since ancient times.
(デンジ): まばゆい光が降り注ぐ 輝く街。昔から そう呼ばれているんだ。
14:20

Script Error

Team Rocket's response to Gible attacking the control panel near them was altered in the English version to include a line spoken by Meowth as well as Jessie insulting Gible.

Character English Translation Japanese
Meowth Chomp on your own rocket! (Nyarth cat noises) ニャニャニャ!
James That's expensive, you twit! Hey, stop that! おい! 止める!
Jessie You have an eating disorder! What if you break it?! 壊れたら どうすんのよ!

10:12

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Satoshi-centered Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.

Takeshi-centered Commercial Return Eyecatch with Takeshi, Gureggru, Satoshi and Hikari.
23:20

Okido Segment Great Pokémon Examination

Professor Okido's Great Pokémon Examination
Pokémon Beadull (ビーダル)
Quiz Level Advanced Level (上級レベル)
Quiz Question Beadull's movements on land are very sluggish, but its swimming speed is said to be on par with that of another Pokémon. Now, which Pokémon is it?
(地上ではのんびりのビーダルだが、泳ぐスピードはどのポケモンと互角といわれている?)
Quiz Answer Hinbass
(ヒンバス)

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Denji accepts Satoshi's challenge for a Gym Battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:57
Title: Movie 11 BGM - Jibacoil Army Is Expelled
Movie 11 BGM - Denji and Satoshi send out Rentorar and Hayashigame for the battle, respectively.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:11
Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday!
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:38
Title: 2006-2010(DP)-Subtitle
Diamond & Pearl Title Card
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:48
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Denji and Satoshi are about to battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:13
Title: Movie 5 BGM - Latias' Disguise Busted
Movie 5 BGM - Denji tells Rentorar to use Spark.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:08
Title: Movie 3 BGM - An E-Mail to Okido
Movie 3 BGM - Denji tries to find what's wrong with the blackout.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:51
Title: Movie 8 BGM - Mew Teleports
Movie 8 BGM - Junsa announces that the electric output has stopped in the city.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:32
Title: 2006-2010(DP)-M17
Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:25
Title: 野望に向かって
Japanese (Romanized): Yabou ni Mukatte
Japanese (TL): Aspiration
Movie 9 BGM - Rocket Gang is found out to be behind the blackout.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:30
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Nyarth's boss fantasy: Sakaki's headquarters are blessed with the ecological and limitless source of power.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:30
Title: Movie 11 BGM - Giratina Goes After Shaymin
Movie 11 BGM - Rocket Gang has prepared a rocket to carry the Nagisa Tower and prepares to take off.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:12
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch C
Eyecatch Break
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:18
Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:29
Title: 2006-2010(DP)-Eyecatch C
Eyecatch Return
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:32
Title: Movie 11 BGM - Zero Returns to His Ship
Movie 11 BGM - Rocket Gang is happy at the plan's progress.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:49
Title: 大空中戦!
Japanese (Romanized): Daikūchūsen
Japanese (TL): A Battle in Mid-air
Movie 11 BGM - The first part of the music plays as Oba and Takeshi start pedaling on the bikes that power up a small generator connected to the Pokémon Center's energy supply.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:05
Title: オニドリル~キャプチャオン~
Japanese (TL): Onidrill ~Capture on~
Movie 9 BGM - Satoshi sends out Fukumaru to help break out from the cage.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:13
Title: 2006-2010(DP)-M18
Rocket Gang uses Muskippa and Habunake to fight back.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:53
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Satoshi's Hayashigame evolves into Dodaitose and single-handedly defeats Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:53
Title: 急襲ジバコイル軍団
Japanese (Romanized): Kyūshū Jibacoil-gundan
Japanese (TL): The Jibacoil Army Strikes
Movie 11 BGM - The Nagisa Tower flies back into its original place.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:35
Title: 大団円
Japanese (Romanized): Daidanen
Japanese (TL): Conclusion
Movie 11 BGM - The Nagisa Tower is back in place, after which the group leaves towards Risshi Lakefront, the venue of the Grand Festival.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:54
Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it?
Live Action Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:14
Title: ファンファーレ
Japanese (TL): Fanfare
Movie 8 BGM - Professor Okido's Great Pokémon Examination
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:20
Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Beadull.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:15
Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Diamond & Pearl Episode 167 preview
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:44
Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
Sponsor Message

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Last episodes scenes are shown and Ash prepares to battle Volkner
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:12
Title: We Will Carry On
English opening
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:43
Title: 2006-2010(DP)-M17
Team rocket motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 06:41
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Meowth thinks the Sunnyshore city's unlimited power will be useful for the boss.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:03
Title: 2006-2010(DP)-M18
Seviper and Carnivine attack Volkner and Ash.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:43
Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme
Grotle evolves into Torterra
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:46
Title: We Will Carry On
English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 27
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 7
14 Feb 2010 12:22 PM
Joined: 26 Sep 2008
Posts: 21
User Avatar
By title, it looks like an interesting episode.
:D
17 Feb 2010 06:40 AM
Joined: 16 Feb 2010
Posts: 2
does anyone know wot its about
19 Feb 2010 12:02 PM
Joined: 27 Dec 2009
Posts: 5
User Avatar
If will be Ash's Torterra...it'll be awesome/I hate that Monferno evolved first/Grotle it's your turn now
03 Mar 2010 11:23 PM
Joined: 19 Apr 2009
Posts: 43
User Avatar
Judging by the preview, it appears I guessed correctly. The official page on TV Tokyo`s website said at one point "Does Dodaitose hold the key?", which I assumed to mean Hayashigame`s evolution would play a part in the episode. By the looks of things, Denzi will end up piloting a rocket in this episode, which is a slight reminder of a similar episode back in the Advanced series of the anime. Hopefully Satoshi will get to his Gym battle soon.
04 Mar 2010 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3224
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: Hasshin! Nagisa Tower!!/発進!ナギサタワー!!. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
05 Mar 2010 12:43 AM
Joined: 10 Nov 2008
Posts: 26
User Avatar
Interesting episode, although I really wonder how the Rocket Gang managed to modify Nagisa Tower so much in so little time. Anyway, it was nice to see Hayashigame finally evolve.:)
10 Mar 2010 06:16 PM
Joined: 04 Oct 2008
Posts: 15
User Avatar
Bad episode.Because of team rocket!I hate them.They interrupted the gym match.The only good thing is Satoshi's Dodaitose and the Leaf Storm.
01 Aug 2010 08:42 PM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
This weeks episode had a lot of dub edits that once again revolve around Team Rocket. The one James line in the English dub with the "Tower of Power" actually worked quite well.

On the other hand, Jessie stating to Gible that "You have an eating disorder!" can be considered extremely offensive to many people.

Link to edits: http://www.pocketmonsters.net/episodes/1068#Edits
Last edited 01 Aug 2010 08:48 PM by Sunain
02 Aug 2010 03:49 PM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Quote From: Sunain

On the other hand, Jessie stating to Gible that "You have an eating disorder!" can be considered extremely offensive to many people.


Yes. But what if a eating disorderly man/woman who watches the show protests Pokemon because of this line?
Last edited 04 Aug 2010 03:48 PM by Rumpelstiltskin
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
24 Sep 2018 02:11 AM
Joined: 17 Sep 2018
Posts: 3
Trouble goes on during Satoshi and Denji's gym match! The Rocket Gang turns Nagisa Tower into a rocket and makes off with it into the sky. A massive panic occurs in the town which has had its electrical power cut off!?

Summary 1:
The Nagisa Tower sustains the livelihood of the people in Nagisa City, and a suspicious looking shadow creeps up on the town's symbol... Satoshi continues his intense battling with the Nagisa Gym Leader, Denji. The gym however appears to have suddenly lost its electricity! Per Denji, something strange has somehow gone wrong with Nagisa Tower and the town's electrical supply comes to an apparent halt! As they head toward the tower quickly while going along with Denji, the tower seems to completely go missing!

Summary 2:
Satoshi and friends are surprised as they discover a mysterious tire trace. Before they go on to follow it, they realize that the familiar trio is there! As it would appear, the culprit of this plundering situation is the Rocket Gang! Their intent appears to be to use this tower for a Sinnoh conquest! Also, the Rocket Gang turns Nagisa Tower into a rocket and makes off in it toward the sky! What will go on with this situation!?

(Cast list)
Satoshi - Rica Matsumoto
Pikachu - Ikue Otani
Takeshi - Yuji Ueda
Hikari - Megumi Toyoguchi
Pochama - Etsuko Kozakura
Musashi - Megumi Hayashibara
Kojiro - Shinichiro Miki
Nyarth - Inuko Inuyama
Narration - Unsho Ishizuka, Hirofumi Nojima, Toru Nara, Masaki Aizawa, Chinami Nishimura, Yuriko Yamaguchi, Satsuki Yukino, Daisuke Sakaguchi, Katsuyuki Konishi, Chie Sato

(Source: http://www.tv-tokyo.co.jp/program/detail/201003/19406_201003041900.html)