| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| 高橋研二 (Kenji Takahashi) |
|
|
Chiaki | |
| 三宅健太 (Kenta Miyake) |
|
|
Chiaki's Kabigon | |
| 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) |
|
|
Haruka's Glacia |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
May
ハルカ
Haruka
Haruka
Max
マサト
Masato
Masato
Brock's Sudowoodo
タケシのウソッキー
Takeshi no Usokkie
Takeshi's Usokkie
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
May's Glaceon
ハルカのグレイシア
Haruka no Glacia
Haruka's Glacia
Norman's Slaking
センリのケッキング
Senri no Kekking
Senri's Kekking
Roman
チアキ
Chiaki
Chiaki
Kylie
チナツ
Chinatsu
Chinatsu
Roman's Snorlax
チアキのカビゴン
Chiaki no Kabigon
Chiaki's Kabigon
Roman's Girafarig
チアキのキリンリキ
Chiaki no Kirinriki
Chiaki's Kirinriki
Kylie's Drifloon
チナツのフワンテ
Chinatsu no Fuwante
Chinatsu's Fuwante
Kylie's Munchlax
チナツのゴンベ
Chinatsu no Gonbe
Chinatsu's Gonbe
Drew
シュウ
Shū
Shu
Harley
ハーリー
Harley
Harley
Seven Star Restaurant Chef
料理長
Ryōrichō
Head Chef
Seven Star Restaurant Butler
店員
Tenin
Storekeeper
May's Blaziken
ハルカのバシャーモ
Haruka no Burshamo
Haruka's Burshamo
May's Munchlax
ハルカのゴンベ
Haruka no Gonbe
Haruka's Gonbe
Drew's Roserade
シュウのロズレイド
Shū no Roserade
Shu's Roserade
Harley's Wigglytuff
ハーリーのプクリン
Harley no Pukurin
Harley's Pukurin| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:11 | Movie 9 BGM - Manaphy Finds the Sub | Movie 9 BGM - The group meets Haruka's Agehanto on the port, and then Haruka herself appears. | |
|
|
00:50 |
Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version> |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:50 Title: Together <TVバージョン>
Japanese (Romanized): Together <TV Version>
Japanese (TL): Together <TV Version> |
|
|
|
02:18 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
02:41 |
2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
Language/Country:
Haruka gives presents to Satoshi, Takeshi and Hikari.
Timecode: 02:41 Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
|
|
|
03:50 | 1997-1998-M45 Safe and Sound (Reunion Sample) | Haruka tells how her younger brother Masato has been doing. | |
|
|
04:26 | 2002-2005(AG)-M27 | Haruka's Glacia is shown. | |
|
|
06:08 |
Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
Language/Country:
Haruka leads the group to the Seven Stars Restaurant.
Timecode: 06:08 Title: Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
|
|
|
07:14 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays. As the restaurant's butler says, anyone who wants to eat for free in it needs to defeat the owner with his spouse in a Tag Battle.
Timecode: 07:14 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
07:55 |
Movie 8 BGM - 贈呈式 B
Japanese (Romanized): Zoutei Shiki B
Japanese (TL): Presentation Ceremony B |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Rocket Gang looks at the restaurant's inside, while it's decided that Satoshi and Takeshi battle first.
Timecode: 07:55 Title: Movie 8 BGM - 贈呈式 B
Japanese (Romanized): Zoutei Shiki B
Japanese (TL): Presentation Ceremony B |
|
|
|
08:55 |
1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
Language/Country:
The Pokémon are sent out to battle.
Timecode: 08:55 Title: 1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
|
|
|
09:44 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | The attacks collide, and the owners of the restaurant are immediately defeated. | |
|
|
10:31 |
1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
Language/Country:
Hikari and Haruka step up to battle next.
Timecode: 10:31 Title: 1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
|
|
|
11:46 | 1997-1998-M51 The Rockets Unveiled | Haruka transforms into a burning Fire-type at the mention of the meal disappearing. | |
|
|
12:05 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
12:10 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:10 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
12:21 | 2006-2010(DP)-Eyecatch C | Eyecatch Return | |
|
|
12:55 | Movie 2 Short - Exploration Club | Haruka uses her Gonbe in cooperation with Chinatsu's to search for the food that disappeared. | |
|
|
14:01 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang relishes the food they stole.
Timecode: 14:01 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
14:49 | 2006-2010(DP)-M17 | Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto | |
|
|
15:47 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~ (Original Karaoke)
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ (Original Karaoke) |
Language/Country:
Hikari and Haruka battle Rocket Gang.
Timecode: 15:47 Title: 私、負けない!~ハルカのテーマ~(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~ (Original Karaoke)
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ (Original Karaoke) |
|
|
|
16:44 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Rocket Gang is defeated and a battle between the owners and Hikari & Haruka is sheduled again, while the chef prepares new food.
Timecode: 16:44 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
18:11 |
ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
Language/Country:
The owners and Hikari & Haruka finally battle.
Timecode: 18:11 Title: ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley (TV Version) |
|
|
|
20:04 | Movie 2 Short - Final Farewell | The group eats in the restaurant. | |
|
|
20:41 |
セレビィの復活
Japanese (Romanized): Celebi no fukkatsu
Japanese (TL): Celebi's Recovery |
Language/Country:
Movie 4 BGM - A slower version of the music plays as the group recounts their stories.
Timecode: 20:41 Title: セレビィの復活
Japanese (Romanized): Celebi no fukkatsu
Japanese (TL): Celebi's Recovery |
|
|
|
21:54 |
風のメッセージ (Poka Poka Version)
Japanese (Romanized): Kaze no Message (Poka Poka Version)
Japanese (TL): Message of the Wind (Poka Poka Version) |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: 風のメッセージ (Poka Poka Version)
Japanese (Romanized): Kaze no Message (Poka Poka Version)
Japanese (TL): Message of the Wind (Poka Poka Version) |
|
|
|
23:15 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episodes 77-78 Special preview
Timecode: 23:15 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
|
|
|
23:44 |
2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 23:44 Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:50 | We Will Be Heroes | English opening | |
|
|
02:55 | 1997-1998-M45 Safe and Sound (Reunion Sample) |
Language/Country:
May talks about how well Max is doing.
Timecode: 02:55 Title: 1997-1998-M45 Safe and Sound (Reunion Sample) |
|
|
|
05:13 |
Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
Language/Country:
The group arrive at the seven star restaurant.
Timecode: 05:13 Title: Hanada Gym - Swimming Ballet
English: Cerulean Gym - Swimming Ballet
|
|
|
|
06:19 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
A battlefield is shown in the restaurant.
Timecode: 06:19 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
08:01 |
1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
Language/Country:
The Pokémon are sent to battle.
Timecode: 08:01 Title: 1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (TL): A Formidable Opponent Appears |
|
|
|
08:49 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | The battle begins, attacks collide and the battle is shortly over. | |
|
|
11:39 | Movie 2 Short - Exploration Club | May sends out Munchlax to help find the food. | |
|
|
12:45 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket feast on the food.
Timecode: 12:45 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
13:32 | 2006-2010(DP)-M17 | Team rocket motto | |
|
|
14:31 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~ (Original Karaoke)
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ (Original Karaoke) |
Language/Country:
Dawn and May battle Team rocket.
Timecode: 14:31 Title: 私、負けない!~ハルカのテーマ~(オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~ (Original Karaoke)
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ (Original Karaoke) |
|
|
|
15:27 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
The group get the food back.
Timecode: 15:27 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |