Home / Episode Guide / ガラガラのホネこんぼう/Bad to the Bone/Garagara's Bone Club
Titles and Airdates

Titles

  • United States Bad to the Bone
  • Japan ガラガラのホネこんぼう
  • Japan Garagara no Hone Konbō
  • Japan Garagara's Bone Club
  • Germany Böse bis auf die Knochen!
  • France Tombés sur un os !
  • Spain Malo hasta la médula
  • Sweden Jessie stjäl showen
  • Italy Le Medaglie rubate
  • Mexico ¡Malo hasta los huesos!
  • Finland Luita myöten paha
  • Taiwan 嘎啦嘎啦的骨頭棒
  • Poland Gra o wszystko
  • Netherlands Slecht tot op het Bot
  • Brazil Ruim até aos Ossos
  • Israel פרשיית התגים
  • Czechia Zlý až na kost
  • Denmark Så Ond At Det Gør Ondt
  • Greece Κακός Μέχρι Το Κόκαλο
  • Portugal Ruim Até aos Ossos
  • Russia Плохо для костей

Airdates

Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
タイプ・ワイルド
Type: Wild
Pokémon: Oltre i Cieli dell'Avventura
Pokémon: Beyond the Skies of the Adventure
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
有你伴我
With You Accompanying Me
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Script Adaptation
Music
音楽
Summary
Ash continues his training for the Pokémon League by getting some advice from Professor Oak. Ash wants Professor Oak to coach him. Brock says that they have been getting sidetracked a lot, and Ash hasn't had much time to train. Professor Oak gets angry and tells Ash that he might else well quit right now. Ash runs out of the lab as fast as he can. Mrs. Ketchum comes out with Ash's backpack. Professor Oak reminds Ash to do his best for the competition. Misty and Brock thanks Mrs. Ketchum for letting them stay at her house. Ash and co. then leaves Pallet Town, and they head for Indigo Plateau where the Pokémon League will be held.

Ash and co. are taking a shortcut through the grass to get to Indigo Plateau faster. A person whizzes past them. Misty wants to know why the boy scared them. The boy assumes that they are traveling to the Pokémon League. The boy's name is Otoshi, and he challenges Ash to a battle. Ash gladly accepts the challenge. The person who loses must forfeit all of their badges to the winner. Ash doesn't like this, and he walks away. Otoshi tells Ash that what good of a chance does he have winning the league if he can't battle him. Ash accepts his challenge as he is confident that he will win the battle.

Otoshi sends out Marowak and Ash sends out Bulbasaur. Ash looks up Marowak in his Pokédex. Bulbasaur starts off with a Tackle, but Marowak easily dodges the attack. Bulbasaur goes for a Vine Whip. Marowak uses Focus Energy first, and then it uses Bone Club. Bulbasaur gets hit and faints. Ash returns Bulbasaur back, and he chooses Pikachu. Pikachu dodges a series of Bone Clubs from Marowak. Thundershocking Marowak, Marowak faints. Ash is the winner of the battle. Otoshi can't believe that Marowak lost. However, Otoshi doesn't have any badges to give to Ash. Otoshi explains to them that his badges were stolen from him. Misty wonders who stole the badges from him. Otoshi says that his dream was stolen from a talking Meowth. Ash and co. concludes that Team Rocket must've done it. Ash knows how it feels to have something stolen from them.

James and Meowth are laughing because Otoshi fell for their trap. They can't believe that anyone could fall for a trick like that. James suggests that they take a look at the badges again. Meowth searches the balloon for them, but he can't find them. Meowth wonders where Jessie went. James tells him that she went out shopping with a box in her arm. Meowth thinks that Jessie stole the badges. Meanwhile, Jessie is walking on the road with the badges. She is dreaming about winning the Pokémon League and becoming a star. She makes an evil laugh.

Pidgeotto is searching the area for Team Rocket. Ash and co. meets back with Pidgeotto. Misty thinks that Pidgeotto might've spot something. James and Meowth take off on their balloon. Below them are Ash and co., and they want the badges back. Pidgeotto bursts a hole in the balloon. Otoshi tells them to return the badges at once. James and Meowth meeckly tells them that they were robbed too. Ash and co. goes through all of the things that Team Rocket owns. The badges are not there. Brock says that they just have a pile of junk. Meowth tells Ash that Jessie has the badges. Marowak starts to go crazy. It jumps up and down. Meowth tells Otoshi that Marowak doesn't want to be his Pokémon anymore. Marowak dreamed of getting into the Pokémon League, but because the badges were stolen, its dream cannot come true. Marowak says that it's best if they just say goodbye. Otoshi doesn't want Marowak to leave, but Marowak has already made up its mind. James and Meowth fix their balloon, and they head off to search for Jessie. Ash and co. searches for Jessie too.

Jessie is walking on the road in a costume. A trainer is on the road too admiring his badges. Jessie shows him her badges, and the trainer shows Jessie his badges. Meowth has spotted Jessie or at least he hopes. James knows that Meowth has found the right person. Jessie tries to trick the trainer, but before she can a bomb explodes between them. James comes in and they say the motto. Jessie cries of how close she was at stealing the trainer's badges. James tells her that she is a disgrace to Team Rocket. It's better if they work as a team instead of individuals. Ash and co. comes. Otoshi demands for his badges back. Jessie tells him that he can have the badges back if he beats her in a battle. Otoshi accepts her challenge.

Jessie sends out Arbok and Otoshi sends out Doduo. Meanwhile, Marowak is walking along with a sulky face. It sees a few trainers training their Pokémon for the competition. Marowak has a few flashbacks with him and Otoshi. Because of these flashbacks, Marowak wants to go back with Otoshi. Meanwhile, Arbok is hitting Doduo with a few Tackle attacks. The heads begin to attack each other because they are confused. Arbok begins to wrap its body around Doduo. Jessie now wants to capture Doduo. She throws an empty Pokéball at Doduo, but a bone hits the Pokéball. Marowak comes out. It is back. Otoshi returns Doduo, and he sends in Marowak. Marowak uses Focus Energy followed by a Bone Club. Then Marowak uses Bonemerang, defeating Arbok. James sends out Weezing. Pikachu uses Thunderbolt on Arbok and Weezing. Team Rocket retreats back into their balloon. Marowak fires its bone at Team Rocket. Their balloon explodes, and the badges falls from the sky. Misty catches the badges, and Team Rocket blasts off again.

Otoshi thanks Marowak for saving his badges. Misty returns the badges back to Otoshi. Otoshi thanks Ash and co. for helping him out. Brock tells Ash that even if they are late for the start of the competition, he did the right thing by helping someone else. Up ahead is Indigo Plateau. Ash runs ahead. Following him is Misty and Brock.

English Official Summary

Our heroes are headed to the Pokémon League tournament at the Indigo Plateau when they meet another Trainer going their way. Unfortunately, all of his Gym badges have been stolen, so he can't compete...unless he takes Ash's badges instead!

Italian Official Summary

In viaggio verso la Lega Pokémon, i nostri eroi si imbattono in un altro Allenatore diretto all'Altopiano Blu (Indigo Plateau). Hanno rubato tutte le sue Medaglie e non può competere, ma sfida Ash mirando a tutte le sue Medaglie!

Portuguese Official Summary

Os nossos heróis vão para o torneio da Liga Pokémon no Planalto de Indigo e cruzam-se com outro Treinador. Os seus Crachás de Ginásio foram roubados e ele não pode competir... a não ser que se apodere dos Crachás de Ash!

Spanish Latin America Official Summary

Camino al torneo de la Liga Pokémon en la Meseta Añil, los chicos conocen a otro Entrenador. Desafortunadamente, sus Medallas de Gimnasio son robadas, así que no puede competir... ¡a menos que se lleve las medallas de Ash!

Spanish Official Summary

Ash, Brock y Misty finalmente se marchan de Pueblo Paleta. Se dirigen de camino al Torneo de la Liga Pokémon, cuando se encuentran con otro Entrenador que también se dirige a Meseta Añil.

English Great Britian Official Summary

Our heroes are headed to the Pokémon League tournament at the Indigo Plateau when they meet another Trainer going their way. Unfortunately, all of his Gym badges have been stolen, so he can't compete...unless he takes Ash's badges instead!

Dutch Official Summary

Onderweg naar het Pokémon League toernooi op het Indigo Plateau ontmoeten onze helden een Trainer die daar ook heen gaat. Al zijn Gym badges zijn gestolen dus kan hij niet meedoen, behalve als hij de badges van Ash gebruikt!

French Official Summary

Sacha, Pierre et Ondine quittent enfin Bourg Palette. Mais alors qu'ils se rendent au Tournoi de la Ligue Pokémon, ils rencontrent un autre Dresseur qui se dirige lui aussi vers le Plateau Indigo.

German Official Summary

Ash, Rocko und Misty verlassen Alabastia. Auf dem Weg zur Pokémon-Liga treffen sie auf einen anderen Trainer, der ebenfalls zum Indigo-Plateau unterwegs ist.

Danish Official Summary

Vore helte er på vej til Pokémon Ligaturneringen, da de møder en anden træner, som skal samme vej. Desværre er alle hans Sal Badges blevet stjålet, så han kan ikke deltage – med mindre han tager Ashes Badges i stedet!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pidgeotto
  • Japan サトシのピジョン
  • Japan Satoshi no Pigeon
  • Japan Satoshi's Pigeon
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Giovanni's Rhydon
  • Japan サカキのサイドン
  • Japan Sakaki no Sidon
  • Japan Sakaki's Sidon
Character Thumbnail
  • United States Giovanni's Kingler
  • Japan サカキのキングラー
  • Japan Sakaki no Kingler
  • Japan Sakaki's Kingler
Character Thumbnail
  • United States Delia Ketchum
  • Japan ハナコ
  • Japan Hanako
  • Japan Hanako
Character Thumbnail
  • United States Ash's Mr. Mime (Mimey)
  • Japan サトシのバリヤード (バリちゃん)
  • Japan Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
  • Japan Satoshi's Barrierd
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Professor Samuel Oak
  • Japan オーキド ユキナリ博士
  • Japan Yukinari Okido-hakase
  • Japan Professor Yukinari Okido
Character Thumbnail
  • United States Brock's Onix
  • Japan タケシのイワーク
  • Japan Takeshi no Iwark
  • Japan Takeshi's Iwark
Character Thumbnail
  • United States Misty's Starmie
  • Japan カスミのスターミー
  • Japan Kasumi no Starmie
  • Japan Kasumi's Starmie
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Ash's Charmander
  • Japan サトシのヒトカゲ
  • Japan Satoshi no Hitokage
  • Japan Satoshi's Hitokage
Character Thumbnail
  • United States Lt. Surge's Raichu
  • Japan マチスのライチュウ
  • Japan Matis no Raichu
  • Japan Matis' Raichu
Character Thumbnail
  • United States Ash's Charizard
  • Japan サトシのリザードン
  • Japan Satoshi no Lizardon
  • Japan Satoshi's Lizardon
Character Thumbnail
  • United States Sabrina's Kadabra
  • Japan ナツメのユンゲラー
  • Japan Natsume no Yungerer
  • Japan Natsume's Yungerer
Character Thumbnail
  • United States Erika's Weepinbell
  • Japan エリカのウツドン
  • Japan Erika no Utsudon
  • Japan Erika's Utsudon
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Aya's Venonat
  • Japan アヤのコンパン
  • Japan Aya no Kongpang
  • Japan Aya's Kongpang
Character Thumbnail
  • United States Blaine's Magmar
  • Japan カツラのブーバー
  • Japan Katsura no Boober
  • Japan Katsura's Boober
Character Thumbnail
  • United States Otoshi
  • Japan サイゾウ
  • Japan Saizō
  • Japan Saizo
Character Thumbnail
  • United States Otoshi's Doduo
  • Japan サイゾウのドードー
  • Japan Saizō no Dodo
  • Japan Saizo's Dodo
Character Thumbnail
  • United States Otoshi's Marowak
  • Japan サイゾウのガラガラ
  • Japan Saizō no Garagara
  • Japan Saizo's Garagara

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Nidoran♂
  • Japan ニドラン♂
  • Japan Nidoran♂
Pokémon Thumbnail
  • United States Marowak
  • Japan ガラガラ
  • Japan Garagara
Pokémon Thumbnail
  • United States Hitmonlee
  • Japan サワムラー
  • Japan Sawamular
Pokémon Thumbnail
  • United States Chansey
  • Japan ラッキー
  • Japan Lucky
Pokémon Thumbnail
  • United States Scyther
  • Japan ストライク
  • Japan Strike
Pokémon Thumbnail
  • United States Flareon
  • Japan ブースター
  • Japan Booster
No notes available for this episode.
10:33

Who's that Pokémon Indigo League

10:51

Who's that Pokémon Dare da

23:04

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Kabigon (カビゴン)
Japanese たべてねて またたべてねて ああカビゴン
Romaji Tabete nete mata tabete nete aa Kabigon
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:01
Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:28
Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
A shot of Masara Town is shown as the Narrator talks about the upcoming Pokémon League.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 02:08
Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
After hearing that Shigeru has already left to the Pokémon League, Satoshi rushes off to say goodbye to Okido and Hanako and finally depart. (Goes through the title card.)
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:09
Title: Whistle Solo
A wild trainer Saizo appeared!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:01
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - Saizo says to Satoshi that if he's not willing to battle, he doesn't have business going to the League, which prompts Satoshi to accept the battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 04:33
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The battle between Satoshi and Saizo begins!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:40
Title: 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc
Satoshi uses Pikachu to battle Saizo's Garagara.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 07:24
Title: 1997-1998-M26B ロケット団隠密作戦 B
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
During Saizo's flashback, he remembers seeing fruits on the ground. Hungry after training, he and Garagara run to pick them, but fall in what's revealed to be Rocket Gang's hole.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:34
Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Satoshi remembers how he and his Pokémon fought for all the eight badges.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:18
Title: 1997-1998-M63 Taken for a Fool
Musashi goes to the Pokémon League with the badges she stolen in a sack.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:52
Title: 1997-1998-M53 Eyecatch A
Dare da?
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:58
Title: 1997-1998-M54 Eyecatch B
Garagara!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 12:07
Title: 1997-1998-M66 Goofball Alert
The group and Saizo interrogate Kojiro and Nyarth.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:13
Title: Arabian Music
Musashi walks with a new disguise.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 14:56
Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
Kojiro says how he can easily see through a Musashi's disguise.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 15:32
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:11
Title: Operatic with Violin
Kojiro scolds Musashi for acting as an individual and not as a team like Rocket Gang.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:56
Title: Movie 1 Short - Okorizaru Eyecatch
Musashi and Saizo battle.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:30
Title: 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (TL): Prayer
Garagara remembers his training and good times spent with Saizo.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:11
Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away!
Musashi's Arbok has the upper hand against Saizo's Dodo.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:01
Title: 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym
Garagara returned to battle Arbok!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:41
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
Saizo gets his badges back, the group says goodbye to him. At the end, Satoshi sees the location of Pokémon League, as he and his friend run towards it.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:44
Title: タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:05
Title: 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures
Professor Okido's Pokémon Lecture
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:09
Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Kabigon.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 23:54
Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
Okido recites a Senryū.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 24:04
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Episode 76 preview

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: Pokémon Theme
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:08
Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~
A shot of Pallet Town is shown as the Narrator talks about the upcoming Pokémon League.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:26
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 02:48
Title: Whistle Solo
A wild trainer Otoshi appeared! (Dub music plays alongside this track.)
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 04:13
Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
The battle between Ash and Otoshi begins!
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 13:52
Title: Arabian Music
Jessie walks with a new disguise.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:12
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 15:51
Title: Operatic with Violin
James scolds Jessie for acting as an individual and not as a team like Team Rocket.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:51
Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away!
Jessie's Arbok has the upper hand against Otoshi's Doduo.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 18:41
Title: 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym
Marowak returned to battle Arbok!
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:52
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
Ash sees the location of Pokémon League, as he and his friend run towards it.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 21:30
Title: Double Trouble (Team Rocket)
Pikachu's Jukebox
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 21:30
Title: Pokémon Theme
Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 27
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 13
03 Dec 1998 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3222
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ガラガラのホネこんぼう/Bad to the Bone/Garagara no Hone Konbō. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot