Home / Episode Guide / Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle/ココ/Coco
Titles and Airdates
Staff List
Voice Actors List

Japanese:


Japan 中村勘九郎 (Kankurō Nakamura) Dada Zarude
Japan 上白石萌歌 (Moka Kamishiraishi) Koko (Al Molybden)
Japan 山寺宏一 (Koichi Yamadera) Professor Zed
Japan 山寺宏一 (Koichi Yamadera) Celebi
Japan 中川翔子 (Shoko Nakagawa) Karen
Japan 川島得愛 (Tokuyoshi Kawashima) Professor Chrom Molybden
Japan 関根有咲 (Arisa Sekine) Professor Rin Molybden
Japan 松本梨香 (Rica Matsumoto) Satoshi
Japan 大谷育江 (Ikue Ohtani) Pikachu
Japan 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) Musashi
Japan 三木眞一郎 (Shin-ichiro Miki) Kojiro
Japan 犬山イヌコ (Inuko Inuyama) Nyarth
Japan 上田祐司 (Yūji Ueda) Sonansu
Japan 豊島まさみ (Masami Toyoshima) Hanako

English:

United States Lisa Ortiz Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Kimlinh Tran Koko
United States Edward Bosco Dada Zarude
United States Billy Kametz Doctor Zed
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States Michele Knotz Jessie
United States Erica Schroeder Wobbuffet
United States Rodger Parsons Narrator
United States Sarah Natochenny Delia Ketchum
United States Sarah Natochenny Nurse Joy's Chansey
United States Sarah Natochenny Roserade
United States Michele Knotz Skwovet
United States Michele Knotz Seedot
United States Michele Knotz Cottonee
United States Michele Knotz Whimsicott
United States Michele Knotz Cherubi
United States Michele Knotz Cherrim
United States Michele Knotz Oddish
United States Michele Knotz Combee
United States Michele Knotz Petilil
United States Michele Knotz Shiinotic
United States Michele Knotz Morelull
United States Michele Knotz Stunky
United States Michele Knotz Flapple
United States Erica Schroeder Mawile
United States Erica Schroeder Pidove
United States Erica Schroeder Morpeko's Trainer
United States Michelle Ruff Sharon
United States Bill Butts Mech Operator
United States Megan Hollingshead Nurse Joy
United States Megan Hollingshead Morpeko
United States Lisa Ortiz Phossa Molybden
United States Lisa Ortiz Vileplume
United States Bill Rogers Nuzleaf
United States Bill Rogers Bonsly
United States Bill Rogers Braviary
United States Bill Rogers Lombre
United States Bill Rogers Foongus
United States Bill Rogers Lotad
United States Billy Bob Thompson Roggenrola
United States Marc Thompson Pangoro
United States Marc Thompson Drilbur
United States Marc Thompson Exeggutor
United States Marc Thompson Dugtrio
United States Marc Thompson Cramorant
United States Ryan Andes Zarude
United States Bill Butts Zarude
United States Daman Mills Zarude
United States Bill Rogers Lombre
United States Bill Rogers Zarude (D)
United States Kellen Goff Zarude (Elder)
United States Daman Mills Amoonguss
United States Daman Mills Grubbin
United States Lisa Ortiz Falinks
United States Kellen Goff Mudsdale
United States Kaiji Tang Chrom Molybden
United States Marc Thompson Milyfa Town Mayor
United States Bill Rogers Flygon
United States Ray Chase Drednaw
United States Major Attaway Zarude (Sub-Alpha)
United States Major Attaway Boldore
United States Marc Thompson Milyfa Town Mayor's Wooloo
United States Marc Thompson Milyfa Town Mayor's Dubwool
United States James Carter Cathcart Ninjask
United States Sarah Borges Audio Description

International:

Ukraine Tymofiy Marchenko Ash Ketchum
Summary
This is a story of a slightly unusual parent-child relationship
involving one Pokémon and one human.

In the depths of a jungle in the middle of nowhere, we find Okoya Forest,
a Pokémon paradise operating with strict laws.

The stubborn and obstinate Zarude lived there with his kin,
but one day he discovered a human baby by the riverside.

"Human, this is..."

Zarude could not allow himself to abandon it,
so he decided to disobey the law of the forest,
leave his tribe behind, and live alone with the child, whom he named Coco.

It has been 10 years since this Pokémon first started to raise this human.
Coco meets Satoshi and Pikachu as they visit Okoya Forest.
This is the first "Human friend" he has ever made.
And little by little, questions start to sprout deep in the mind of a boy
who had been fully convinced he was a Pokémon.

"Father, am I a human?"
Am I a Pokémon? Or am I a human?
As Coco ponders this, the sound of uninvited human footsteps approach Okoya Forest one day, signalizing a drastic change to the peaceful days it has thus far been enjoying.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Delia Ketchum
  • Japan ハナコ
  • Japan Hanako
  • Japan Hanako
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Officer Jenny
  • Japan ジュンサー
  • Japan Junsa
  • Japan Junsa
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy
  • Japan ジョーイ
  • Japan Joy
  • Japan Joy
Character Thumbnail
  • United States Nurse Joy's Chansey
  • Japan ジョーイのラッキー
  • Japan Joy no Lucky
  • Japan Joy's Lucky
Character Thumbnail
  • United States Wobbuffet
  • Japan ソーナンス
  • Japan Sonansu
  • Japan Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jigglypuff
  • Japan プリン
  • Japan Purin
  • Japan Purin
Character Thumbnail
  • United States Koko
  • Japan ココ (アル・モリブデン )
  • Japan Koko (Coco)
  • Japan Koko (Al Molybden)
Character Thumbnail
  • United States Dada Zarude
  • Japan ザルード (とうちゃん)
  • Japan Zarude (Tō-chan)
  • Japan Dada Zarude
Character Thumbnail
  • United States Doctor Zed
  • Japan ゼッド博士
  • Japan Zed-hakase
  • Japan Professor Zed
Character Thumbnail
  • United States Sharon
  • Japan カレン
  • Japan Karen
  • Japan Karen
Character Thumbnail
  • Japan クロム・モリブデン博士
  • Japan Chrom Molybden-hakase
  • Japan Professor Chrom Molybden
Character Thumbnail
  • United States Phossa Molybden
  • Japan リン・モリブデン博士
  • Japan Rin Molybden-hakase
  • Japan Professor Rin Molybden
Character Thumbnail
  • United States Rita
  • Japan リタ
  • Japan Rita
  • Japan Rita
Character Thumbnail
  • United States Phil
  • Japan フィル
  • Japan Phil
  • Japan Phil
Character Thumbnail
  • United States Milyfa Town Mayor
  • Japan ミリーファタウンの市長
  • Japan Milyfa Town no shichō
  • Japan Mayor of Milyfa Town
Character Thumbnail
  • United States The Daughter
  • Japan
  • Japan Musume
  • Japan Daughter
Character Thumbnail
  • United States The Mother
  • Japan 母親
  • Japan Hahaoya
  • Japan Mother

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Wartortle
  • Japan カメール
  • Japan Kameil
Pokémon Thumbnail
  • United States Caterpie
  • Japan キャタピー
  • Japan Caterpie
Pokémon Thumbnail
  • United States Butterfree
  • Japan バタフリー
  • Japan Butterfree
Pokémon Thumbnail
  • United States Pidgey
  • Japan ポッポ
  • Japan Poppo
Pokémon Thumbnail
  • United States Sandshrew
  • Japan サンド
  • Japan Sand
Pokémon Thumbnail
  • United States Clefairy
  • Japan ピッピ
  • Japan Pippi
Pokémon Thumbnail
  • United States Vulpix
  • Japan ロコン
  • Japan Rokon
Pokémon Thumbnail
  • United States Jigglypuff
  • Japan プリン
  • Japan Purin
Pokémon Thumbnail
  • United States Oddish
  • Japan ナゾノクサ
  • Japan Nazonokusa
Pokémon Thumbnail
  • United States Vileplume
  • Japan ラフレシア
  • Japan Rafflesia
Pokémon Thumbnail
  • United States Diglett
  • Japan ディグダ
  • Japan Digda
Pokémon Thumbnail
  • United States Dugtrio
  • Japan ダグトリオ
  • Japan Dugtrio
Pokémon Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
Pokémon Thumbnail
  • United States Psyduck
  • Japan コダック
  • Japan Koduck
Pokémon Thumbnail
  • United States Growlithe
  • Japan ガーディ
  • Japan Gardie
Pokémon Thumbnail
  • United States Poliwag
  • Japan ニョロモ
  • Japan Nyoromo
Pokémon Thumbnail
  • United States Poliwhirl
  • Japan ニョロゾ
  • Japan Nyorozo
Pokémon Thumbnail
  • United States Alakazam
  • Japan フーディン
  • Japan Foodin
Pokémon Thumbnail
  • United States Machop
  • Japan ワンリキー
  • Japan Wanriky
Pokémon Thumbnail
  • United States Machoke
  • Japan ゴーリキー
  • Japan Goriky
Pokémon Thumbnail
  • United States Machamp
  • Japan カイリキー
  • Japan Kairiky
Pokémon Thumbnail
  • United States Magnemite
  • Japan コイル
  • Japan Coil
Pokémon Thumbnail
  • United States Onix
  • Japan イワーク
  • Japan Iwark
Pokémon Thumbnail
  • United States Krabby
  • Japan クラブ
  • Japan Crab
Pokémon Thumbnail
  • United States Exeggcute
  • Japan タマタマ
  • Japan Tamatama
Pokémon Thumbnail
  • United States Exeggutor
  • Japan ナッシー
  • Japan Nassy
Pokémon Thumbnail
  • United States Cubone
  • Japan カラカラ
  • Japan Karakara
Pokémon Thumbnail
  • United States Hitmonlee
  • Japan サワムラー
  • Japan Sawamular
Pokémon Thumbnail
  • United States Lickitung
  • Japan ベロリンガ
  • Japan Beroringa
Pokémon Thumbnail
  • United States Mr. Mime
  • Japan バリヤード
  • Japan Barrierd
Pokémon Thumbnail
  • United States Pinsir
  • Japan カイロス
  • Japan Kailios
Pokémon Thumbnail
  • United States Flareon
  • Japan ブースター
  • Japan Booster
Pokémon Thumbnail
  • United States Hoothoot
  • Japan ホーホー
  • Japan Hoho
Pokémon Thumbnail
  • United States Noctowl
  • Japan ヨルノズク
  • Japan Yorunozuku
Pokémon Thumbnail
  • United States Ariados
  • Japan アリアドス
  • Japan Ariados
Pokémon Thumbnail
  • United States Pichu
  • Japan ピチュー
  • Japan Pichu
Pokémon Thumbnail
  • United States Natu
  • Japan ネイティ
  • Japan Naty
Pokémon Thumbnail
  • United States Xatu
  • Japan ネイティオ
  • Japan Natio
Pokémon Thumbnail
  • United States Bellossom
  • Japan キレイハナ
  • Japan Kireihana
Pokémon Thumbnail
  • United States Marill
  • Japan マリル
  • Japan Maril
Pokémon Thumbnail
  • United States Azumarill
  • Japan マリルリ
  • Japan Marilli
Pokémon Thumbnail
  • United States Wooper
  • Japan ウパー
  • Japan Upah
Pokémon Thumbnail
  • United States Quagsire
  • Japan ヌオー
  • Japan Nuoh
Pokémon Thumbnail
  • United States Heracross
  • Japan ヘラクロス
  • Japan Heracros
Pokémon Thumbnail
  • United States Sneasel
  • Japan ニューラ
  • Japan Nyula
Pokémon Thumbnail
  • United States Delibird
  • Japan デリバード
  • Japan Delibird
Pokémon Thumbnail
  • United States Tyrogue
  • Japan バルキー
  • Japan Balkie
Pokémon Thumbnail
  • United States Hitmontop
  • Japan カポエラー
  • Japan Kapoerer
Pokémon Thumbnail
  • United States Celebi
  • Japan セレビィ
  • Japan Celebi
Pokémon Thumbnail
  • United States Lotad
  • Japan ハスボー
  • Japan Hassboh
Pokémon Thumbnail
  • United States Lombre
  • Japan ハスブレロ
  • Japan Hasubrero
Pokémon Thumbnail
  • United States Ludicolo
  • Japan ルンパッパ
  • Japan Runpappa
Pokémon Thumbnail
  • United States Seedot
  • Japan タネボー
  • Japan Taneboh
Pokémon Thumbnail
  • United States Nuzleaf
  • Japan コノハナ
  • Japan Konohana
Pokémon Thumbnail
  • United States Ralts
  • Japan ラルトス
  • Japan Ralts
Pokémon Thumbnail
  • United States Kirlia
  • Japan キルリア
  • Japan Kirlia
Pokémon Thumbnail
  • United States Ninjask
  • Japan テッカニン
  • Japan Tekkanin
Pokémon Thumbnail
  • United States Azurill
  • Japan ルリリ
  • Japan Ruriri
Pokémon Thumbnail
  • United States Mawile
  • Japan クチート
  • Japan Kucheat
Pokémon Thumbnail
  • United States Electrike
  • Japan ラクライ
  • Japan Rakurai
Pokémon Thumbnail
  • United States Vibrava
  • Japan ビブラーバ
  • Japan Vibrava
Pokémon Thumbnail
  • United States Flygon
  • Japan フライゴン
  • Japan Flygon
Pokémon Thumbnail
  • United States Shinx
  • Japan コリンク
  • Japan Kolink
Pokémon Thumbnail
  • United States Luxio
  • Japan ルクシオ
  • Japan Luxio
Pokémon Thumbnail
  • United States Budew
  • Japan スボミー
  • Japan Subomie
Pokémon Thumbnail
  • United States Combee
  • Japan ミツハニー
  • Japan Mitsuhoney
Pokémon Thumbnail
  • United States Cherubi
  • Japan チェリンボ
  • Japan Cherinbo
Pokémon Thumbnail
  • United States Cherrim
  • Japan チェリム
  • Japan Cherrim
Pokémon Thumbnail
  • United States Drifloon
  • Japan フワンテ
  • Japan Fuwante
Pokémon Thumbnail
  • United States Buneary
  • Japan ミミロル
  • Japan Mimirol
Pokémon Thumbnail
  • United States Lopunny
  • Japan ミミロップ
  • Japan Mimilop
Pokémon Thumbnail
  • United States Skuntank
  • Japan スカタンク
  • Japan Skutank
Pokémon Thumbnail
  • United States Bonsly
  • Japan ウソハチ
  • Japan Usohachi
Pokémon Thumbnail
  • United States Mime Jr.
  • Japan マネネ
  • Japan Manene
Pokémon Thumbnail
  • United States Happiny
  • Japan ピンプク
  • Japan Pinpuku
Pokémon Thumbnail
  • United States Munchlax
  • Japan ゴンベ
  • Japan Gonbe
Pokémon Thumbnail
  • United States Croagunk
  • Japan グレッグル
  • Japan Gureggru
Pokémon Thumbnail
  • United States Lillipup
  • Japan ヨーテリー
  • Japan Yorterrie
Pokémon Thumbnail
  • United States Munna
  • Japan ムンナ
  • Japan Munna
Pokémon Thumbnail
  • United States Pidove
  • Japan マメパト
  • Japan Mamepato
Pokémon Thumbnail
  • United States Unfezant
  • Japan ケンホロウ
  • Japan Kenhallow
Pokémon Thumbnail
  • United States Roggenrola
  • Japan ダンゴロ
  • Japan Dangoro
Pokémon Thumbnail
  • United States Boldore
  • Japan ガントル
  • Japan Gantle
Pokémon Thumbnail
  • United States Swoobat
  • Japan ココロモリ
  • Japan Kokoromori
Pokémon Thumbnail
  • United States Drilbur
  • Japan モグリュー
  • Japan Mogurew
Pokémon Thumbnail
  • United States Cottonee
  • Japan モンメン
  • Japan Monmen
Pokémon Thumbnail
  • United States Whimsicott
  • Japan エルフーン
  • Japan Elphoon
Pokémon Thumbnail
  • United States Petilil
  • Japan チュリネ
  • Japan Tuline
Pokémon Thumbnail
  • United States Lilligant
  • Japan ドレディア
  • Japan Dredear
Pokémon Thumbnail
  • United States Krokorok
  • Japan ワルビル
  • Japan Waruvile
Pokémon Thumbnail
  • United States Maractus
  • Japan マラカッチ
  • Japan Maracacchi
Pokémon Thumbnail
  • United States Dwebble
  • Japan イシズマイ
  • Japan Ishizumai
Pokémon Thumbnail
  • United States Crustle
  • Japan イワパレス
  • Japan Iwapalace
Pokémon Thumbnail
  • United States Scraggy
  • Japan ズルッグ
  • Japan Zuruggu
Pokémon Thumbnail
  • United States Minccino
  • Japan チラーミィ
  • Japan Chillarmy
Pokémon Thumbnail
  • United States Gothita
  • Japan ゴチム
  • Japan Gothimu
Pokémon Thumbnail
  • United States Solosis
  • Japan ユニラン
  • Japan Uniran
Pokémon Thumbnail
  • United States Karrablast
  • Japan カブルモ
  • Japan Kaburumo
Pokémon Thumbnail
  • United States Foongus
  • Japan タマゲタケ
  • Japan Tamagetake
Pokémon Thumbnail
  • United States Amoonguss
  • Japan モロバレル
  • Japan Morobareru
Pokémon Thumbnail
  • United States Ferrothorn
  • Japan ナットレイ
  • Japan Nutrey
Pokémon Thumbnail
  • United States Klink
  • Japan ギアル
  • Japan Giaru
Pokémon Thumbnail
  • United States Axew
  • Japan キバゴ
  • Japan Kibago
Pokémon Thumbnail
  • United States Stunfisk
  • Japan マッギョ
  • Japan Muggyo
Pokémon Thumbnail
  • United States Mienshao
  • Japan コジョンド
  • Japan Kojondo
Pokémon Thumbnail
  • United States Golurk
  • Japan ゴルーグ
  • Japan Goloog
Pokémon Thumbnail
  • United States Rufflet
  • Japan ワシボン
  • Japan Washibon
Pokémon Thumbnail
  • United States Braviary
  • Japan ウォーグル
  • Japan Warrgle
Pokémon Thumbnail
  • United States Mandibuzz
  • Japan バルジーナ
  • Japan Vulgina
Pokémon Thumbnail
  • United States Zweilous
  • Japan ジヘッド
  • Japan Dihead
Pokémon Thumbnail
  • United States Bunnelby
  • Japan ホルビー
  • Japan Horubee
Pokémon Thumbnail
  • United States Pangoro
  • Japan ゴロンダ
  • Japan Goronda
Pokémon Thumbnail
  • United States Spritzee
  • Japan シュシュプ
  • Japan Shushupu
Pokémon Thumbnail
  • United States Inkay
  • Japan マーイーカ
  • Japan Maaiika
Pokémon Thumbnail
  • United States Helioptile
  • Japan エリキテル
  • Japan Erikiteru
Pokémon Thumbnail
  • United States Dedenne
  • Japan デデンネ
  • Japan Dedenne
Pokémon Thumbnail
  • United States Grubbin
  • Japan アゴジムシ
  • Japan Agojimushi
Pokémon Thumbnail
  • United States Charjabug
  • Japan デンヂムシ
  • Japan Dendimushi
Pokémon Thumbnail
  • United States Rockruff
  • Japan イワンコ
  • Japan Iwanko
Pokémon Thumbnail
  • United States Mudbray
  • Japan ドロバンコ
  • Japan Dorobanko
Pokémon Thumbnail
  • United States Mudsdale
  • Japan バンバドロ
  • Japan Banbadoro
Pokémon Thumbnail
  • United States Shiinotic
  • Japan マシェード
  • Japan Mushade
Pokémon Thumbnail
  • United States Salandit
  • Japan ヤトウモリ
  • Japan Yatoumori
Pokémon Thumbnail
  • United States Comfey
  • Japan キュワワー
  • Japan Cuwawa
Pokémon Thumbnail
  • United States Rillaboom
  • Japan ゴリランダー
  • Japan Gorirander
Pokémon Thumbnail
  • United States Cinderace
  • Japan エースバーン
  • Japan Aceburn
Pokémon Thumbnail
  • United States Inteleon
  • Japan インテレオン
  • Japan Inteleon
Pokémon Thumbnail
  • United States Skwovet
  • Japan ホシガリス
  • Japan Hoshigarisu
Pokémon Thumbnail
  • United States Greedent
  • Japan ヨクバリス
  • Japan Yokubarisu
Pokémon Thumbnail
  • United States Thievul
  • Japan フォクスライ
  • Japan Foxly
Pokémon Thumbnail
  • United States Gossifleur
  • Japan ヒメンカ
  • Japan Himenka
Pokémon Thumbnail
  • United States Eldegoss
  • Japan ワタシラガ
  • Japan Watashiraga
Pokémon Thumbnail
  • United States Wooloo
  • Japan ウールー
  • Japan Wooluu
Pokémon Thumbnail
  • United States Dubwool
  • Japan バイウールー
  • Japan Baiwooluu
Pokémon Thumbnail
  • United States Drednaw
  • Japan カジリガメ
  • Japan Kajirigame
Pokémon Thumbnail
  • United States Boltund
  • Japan パルスワン
  • Japan Pulsewan
Pokémon Thumbnail
  • United States Flapple
  • Japan アップリュー
  • Japan Appryu
Pokémon Thumbnail
  • United States Cramorant
  • Japan ウッウ
  • Japan Uu
Pokémon Thumbnail
  • United States Arrokuda
  • Japan サシカマス
  • Japan Sasikamasu
Pokémon Thumbnail
  • United States Hattrem
  • Japan テブリム
  • Japan Tebrim
Pokémon Thumbnail
  • United States Impidimp
  • Japan ベロバー
  • Japan Beroba
Pokémon Thumbnail
  • United States Alcremie
  • Japan マホイップ
  • Japan Mawhip
Pokémon Thumbnail
  • United States Falinks
  • Japan タイレーツ
  • Japan Tairetsu
Pokémon Thumbnail
  • United States Indeedee
  • Japan イエッサン
  • Japan Yessan
Pokémon Thumbnail
  • United States Morpeko
  • Japan モルペコ
  • Japan Morpeko
Pokémon Thumbnail
  • United States Dreepy
  • Japan ドラメシヤ
  • Japan Dorameshiya
Pokémon Thumbnail
  • United States Zarude
  • Japan ザルード
  • Japan Zarude
00:00

Note

On May 13th, 2020, the official Pokémon Twitter news account posted a Tweet announcing that the movie had been postponed due to the COVID-19 pandemic. The Tweet also linked to the news article announcement on the official site. When visiting the official Pokémon movie site, a splash screen banner popped up indicating that there was an announcement for the movies postponement which linked to the news article.

Pokémon the Movie: Coco
Postponement Announcement
It has been decided to postpone the release date of "Pokémon the Movie: Coco", which was scheduled to be released on Friday, July 10th, 2020. As soon as the movies new release schedule and advance ticket release date are determined, we will announce the movie on the official website and SNS.

『劇場版ポケットモンスター ココ』
公開延期のお知らせ
2020年7月10日(金)より公開を予定していた『劇場版ポケットモンスター
ココ』の公開日の延期を決定しました。映画公開予定、前売券発売日など決まり次第、映画公式サイト・SNSでお知らせします。

May 13th, 2020
Postponement Announcement of Pokémon the Movie: Coco
Due to the spread of the coronavirus, we have decided to postpone the release date of Pocket Monsters The Movie Coco, which was scheduled to be released on Friday, July 10, 2020.

We'd like to thank our guests for looking forward to it,
and we sincerely apologize for the inconvenience.

For more information on the movies new release date and advance ticket release dates, as soon as it is decided, it will be announced on the film's official website and SNS.

We would like to thank you for your understanding in this matter.

2020年5月13日
『劇場版ポケットモンスター ココ』公開延期のお知らせ
この度、2020年7月10日(金)より公開を予定していた『劇場版ポケットモンスター
ココ』について、新型コロナウィルスの感染拡大状況から、公開日の延期を決定いたしました。 

楽しみにしてくださったお客様には、
誠に申し訳なく、心よりお詫び申し上げます。
 
今後の映画公開予定や、前売券の発売日については、
決まり次第、映画公式サイト・SNSでお知らせします。 

事情ご賢察のうえ、何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。

Source: https://www.pokemon-movie.jp/news/?p=3873
00:00

Note

The May 2020 issue of CoroCoro Comics, which was released on April 15th, 2020, had an announcement for the Shogakukan Association Movie Preview Screening (小学館連合試写会). The promotion was to take place on Sunday, June 28th, 2020 at two venues, one in Tokyo and one in Osaka. A total of 2250 could attend the event, 750 groups with a maximum of 3 people per event.

Tokyo
Date: Sunday, June 28th, 2020
Time: Doors open at 12:30 / Show starts at 13:00
Location: Tokyo Dome City Hall (Kouraku 1-3-61 Bunkyo-ku, Tokyo-to)

Osaka
Date: Sunday, June 28th, 2020
Time: Doors open at 12:30 / Show starts at 13:00
Location: TOsaka Chamber of Commerce and Industry's International Conference Hall (Honmachibashi 2-8 7F, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka-fu)

Applications were available online on Shogakukan's website or by sending in a postcard with the required information. A notice was placed on the online form indicating that the event may be canceled due to the coronavirus.
00:00

Note

On May 13th, 2020, Director Tetsuo Yajima retweeted the official Pokémon movie Twitter post announcing the postponement of the movie and added a similar comment to the one in the video in the Tweet.

These unsightly hands... are my hands...
I apologize for the postponement and to everyone who was looking forward to it.
I hope that when it's available in theaters, people will enjoy it immensely!
The whole staff is working hard to make it!
I'm looking forward to the day when I can share my work with you!

このお見苦しい手は…私の手です…
延期になってしまい、楽しみにしてた皆さんには申し訳ありません。
劇場で公開できるようになった時、めちゃめちゃ楽しんでもらえるように
スタッフ一同頑張って制作してます!!
皆さんと作品を共有できる日を僕も今から楽しみです!!

Source: https://twitter.com/tetsuo_yajima/status/1260502446448705539
00:00

Note

The official Pokémon movie Twitter account posted a handwritten message from director Tetsuo Yajima that showcased a storyboard and artwork of Coco.


Everyone is looking forward to release of the "Theatrical Edition Pocket Monsters Coco"
Here's a message from director Tetsuo Yajima!

It's been postponed, but I'm sure you're all looking forward to it and I'll get it to you!
The staff is working together!
Please wait a little longer!

『劇場版ポケットモンスター ココ』の公開を
楽しみにしてくださっている皆様へ
矢嶋哲生監督からのメッセージをお届け!

延期になっちゃったけど楽しみにくれているみんなに必ず届けるから!
スタッフー丸となって制作にます!
もう少し待っててね!


Source: https://twitter.com/pokemon_movie/status/1260483583002771458
00:00

Note

It was announced on May 19th, 2020 on the official movie Twitter account and the official movie website that the Pocket Monsters The Movie Coco movie preview screening which was originally scheduled for June 28th, 2020 had been canceled due to the COVID-19 pandemic.

May 20, 2020
Notice of the cancellation of the Shogakukan preview of Pocket Monsters The Movie: Coco
We are sorry to inform you that the release of the film has been postponed.
The event was scheduled to be held on Sunday, June 28th, 2020.
We have decided to cancel the Shogakukan Preview Screening.

For those of you who have been looking forward to it, we sincerely apologize for the inconvenience.

We would like to thank you for your understanding in this matter.

2020年5月20日
『劇場版ポケットモンスター ココ』小学館連合試写会中止のお知らせ この度、 公開が延期されました事に伴い、
2020年6月28日(日)に開催を予定しておりました
小学館連合試写会に関しては中止する事を決定いたしました。

楽しみにしてくださっていたお客様には、
誠に申し訳なく、心よりお詫び申し上げます。 

事情ご賢察のうえ、何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。
00:00

Paint Edit

On May 13th, 2020, The Pokémon Company announced that the Coco movie would be delayed and they removed the original trailers from YouTube and subsequent airings on television which had the July 10th, 2020 release date at the end of them and replaced it with Coming Soon! (近日公開!).

Original Teaser 2:

Original Source: https://www.youtube.com/embed/dPcUf_GvlbI

Original Trailer 1:

Original Source: https://www.youtube.com/embed/AJ_7ZcklO9k
00:00

Culture Reference

The July 2020 issue of Corocoro Comics (月刊コロコロコミック 2020年7月号) which was released on June 15th, 2020, revealed that the pre-order ticket campaign for the movie would resume again starting on August 8th, 2020. The originally announced pre-order ticket campaign was to take place from Friday, April 17th, 2020 until July 9th, 2020. The Special Advance Ticket sales were postponed due to COVID-19.
00:00

Note

This news article by Oricon News was the first time we get official confirmation about Satoshi's father in the anime series. The news article was published the day before the movie was released in theaters in Japan.

In "Pokémon," Satoshi mentions his father for the first time in the 23 movie. The origin of his personality and the reason for his actions are "lessons children learn from their parents"
『ポケモン』サトシ、23年目で父親に初言及 性格の起源と行動理由に“親子の教え”
Oricon News - December 24th, 2020 - 9:00JST
Original Link: https://www.oricon.co.jp/news/2179930/full/

The 23rd animated film in the Pokémon series, "Pokémon the Movie: Coco," will be released on the December 25th, 2020. Set in the jungle, the film depicts the love between Coco, a boy raised by Pokémon, and Zarude, the phantom Pokémon that raised Coco. This is an unprecedented story of a parent and child in which a Pokémon raises a human.

The story focuses on the love between a father and his child and for the first time in this film, the main character Satoshi mentions his father, who has never been revealed until now, including in the TV animation series that started in 1997. "We can see that Satoshi's character and actions originated from his father, and he feels that family should be the driving force behind his activities. I feel that family should be the driving force behind our activities, and that's because Satoshi is still a 10-year-old boy who needs the love of parents."

"What is a real parent and child? The aim of using Pokémon to express the question of what is a parent and child
Oricon: The theme of this film is "What is a real parent and child? What does it mean to raise a child? Why did you decide to go beyond "family love," which you had depicted in previous films, and focus on "parent-child love"?

Tetsuo Yajima (矢嶋哲生): I have a five-year-old son and a two-year-old daughter and they have changed my view of life, so I chose "parent and child" as the theme of the story. Rather than the message I wanted to convey to the children, I wanted to express the message I received from them through the relationship between humans and Pokémon. In the film, I convey my own feelings from the perspective of Zarude.

I want to make animated films all the time, so my personal thought is that I strongly don't want to die, and I want to stay alive forever (laughs). (laughs) If I die, I won't be able to create, so I've always been kind of obsessed with "living". But one day, when I saw my son sleeping next to me, I realized that if I were to get lost on a deserted island with him, I would risk my life to protect him and that he was more important than my own life. I know it's a natural thing to do as a parent, but at that moment I thought, "Huh?" I felt that I was not attached to my life. It was only when I was no longer attached to life that I felt that my life was gone. This was the moment when my life changed drastically due to the influence of my two children.

In the movie, we see Zarude's decision to raise Coco against the law of the forest. The "law" that Zarude used to cherish is the "attachment to life" that I used to cherish and Zarude changed his mind when he met Coco is when I changed my mind when I met the children. I know it takes courage to change rules and thoughts that you have held so dear, but I found it strange and interesting that it happened so naturally, without any difficulties.

Oricon: I was curious about the reason why you chose to portray a parent-child relationship between Pokémon and humans, two different species.

Tetsuo Yajima (矢嶋哲生): First of all, I realized that each person has a different definition of parent and child and it was very difficult to depict a story of a parent and child. Everyone's family environment is different and there are complex parent-child relationships, but as a filmmaker, it was difficult to come up with a definition of a "normal family. However, I thought that the "core" of everyone's different family environment would not be derived from their roots. I thought that even if parents and children are not connected by blood, they are still parent and child if there is an unshakable bond at the core. At that time, I thought it would be meaningful to depict the parent-child relationship between humans and Pokémon, who are not connected by blood and have different forms. Until now, "Pokémon" films have depicted a world where humans and Pokémon coexist, but I think this is the first film that takes a step forward.

Everyone's family environment is different, so I'm sure we've all experienced it at one time or another. When this happens, we think, "I'm not being cared for. I'm sure there are people who have felt like, "I'm not important, I'm not a real child. (laughs). (laughs) With such experiences, I felt that it is not unusual for people to have doubts about the parent-child relationship.

The source of Satoshi's ability to take action is his father. What is imprinted in the heart of a boy who's only ten years old

In the movie, Coco asks himsself, "Am I a Pokémon? Or am I a human?" In the story, it is impressive to see Coco struggling with his own existence and his relationship with his parent. In response, Satoshi, the main character, talks about his father's influence on him and his memories for the first time. As a fan, I was most surprised by the fact that he mentioned his father, although his mother has appeared in the TV anime and the movies. In the movie, the story unfolds after Zarude has raised the baby Coco for 10 years. When they meets Satoshi and Pikachu in the jungle where they lives, Coco, who has never doubted that he is a Pokémon, gradually begins to have doubts in his heart. The film depicts his struggling with his own existence and his relationship with his parent.

In the midst of all this, he says, "Watching Coco and the others reminded me of my dad." It's the first time Satoshi mentions his father in the Pokémon series, but seeing Coco struggling with his relationship with his father, Zarude, I thought it was unnatural for Satoshi not to talk about his father. Satoshi has never mentioned his father before, but in this "story of father and son," there is a reason to mention him, so it was necessary to know how Satoshi felt about his father when he saw Zarude and his son, Coco. He can say this about Coco as well, but since the parent who raised him is still around and actions must have some kind of meaning. Also, Satoshi is a boy who can be a friend to anyone without being condescending, so by talking about his father instead of his mother, he was able to be there for his friend Coco.

Satoshi, as we all know, is an energetic boy who never gives up and thinks positively. If Satoshi's father's words are the origin of his behavior, it makes sense why he does what he does and I think it is in line with the theme of this movie which is "a Story of parent and child". Satoshi is aiming to become a Pokémon Master, but he feels that his family should be the driving force behind his activities. That's because Satoshi is still a 10-year-old boy who needs the love of his parents. This is the first time he has shared his memories of his father and I think it shows that Satoshi's personality and behavior originated from his father.
00:00

Note

Sound Supervisor Masafumi Mima posted a video on his Twitter account on February 27th, 2021 showing how they initially worked on the voice of Uu for Pokémon the Movie Coco.

Before explaining the role to Rikako Aikawa, who played the role of Uu, we used a toy in the studio to solidify the look of the character and confirm the sound with Director Yajima.
It looks like she's playing with it, but I think it's important to be playful...
I'm laughing while making excuses for the staff.
Is this how Uu was born?
"Pokémon the Movie Coco"

ウッウ役の愛河里花子さんに、役を説明する前に、スタジオにて玩具を使いイメージを固め、矢嶋監督と鳴き声の確認をする。
遊んでいるようにしかみえないが、遊び心も大事だと…
スタッフに言い訳をしている笑。
こうしてウッウは生まれた?
『#劇場版ポケットモンスター ココ』

Director Tetsuo Yajima posted a reply to Masafumi Mima's post stating that while the video was a lie of how exactly they came up with the voice, there was some truth to it.

It's a lie, but there's some truth to it. (Laughter) ウソのようなホントの話(笑)


00:00

Production Art

On August 13th, 2021, Henry Thurlow, a Key animation artist that worked at D'ART Shtajio, posted a few screenshots to show some of the work he did on the movie.

Henry Thurlow @henry_thurlow
Last year I drew some 2nd Key animation for the Pokémon Movie "Coco." (AKA "Secrets of the Jungle") along with a few other co-workers while I was still at D'ART Shtajio. Here are screenshots of a couple sequences I helped out on.
00:00

Production Art

On October 8th, 2021, the day the movie was released on Netflix, Hirotka Marufuji, an animator on the movie who was "in charge of the design setting of the character of this work", posted some artwork on his Twitter account and left a machine translated message.

こんにちは
Hello, nice to meet you, my name is Hirotka Marufuji.
The work is a Japanese animator.
I was in charge of the design setting of the character of this work.
Please enjoy this splendid movie, everybody!
00:00

Production Art

On November 25th, 2021, music artist Taiiku Okazaki posted an artwork drawn by movie director Tetsuo Yajima on Twitter.

Taiiku Okazaki: The director of the movie Pokémon Coco, Yajima, drew this for me! It's really cool! Thank you very much!
劇場版ポケットモンスターココの矢嶋監督が描いてくれました!!めちゃカッコイイイイイ!ありがとうございます!

Tetsuo Yajima: Thank you very much for inviting me to the live concert!!! It was really interesting to see live!!! I was so happy ♪
こちらこそ、めっちゃめちゃおもしろライブにお招きいただきありがとうございました!! ライブめっちゃめちゃおもしろかったです!!
めっちゃめちゃ幸せでしたー♪

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:15 掟の歌
Japanese (Romanized): Okite no uta
Japanese (Trans): Song of the Law
Song starts when Pikachu starts waving at the Pokémon logo.
Japan 01:31 この声は・・・?
Japanese (Romanized): Kono-goe wa?
Japanese (Trans): That Voice is...?
Zarude hears something.
Japan 02:57 なんじゃこいつ!?
Japanese (Romanized): Nan ja koitsu! ?
Japanese (Trans): What is that!?
Coco pulls Zarude's ears.
Japan 03:45 ザルードの住処へ
Japanese (Romanized): Zarude no sumika e
Japanese (Trans): To Zarude's Den
Zarude arrives at the tree.
Japan 05:50 オレは群れを抜ける!
Japanese (Romanized): Ore wa mure o nukeru!
Japanese (Trans): I'm leaving the tribe!
The beginning trumpets in the track aren't present in the movie.
Japan 06:44 ココ
Japanese (Romanized): Coco
Japanese (Trans): Coco
Zarude builds a new home with Coco.
Japan 08:42 メインタイトル
Japanese (Romanized): Title Screen
Japanese (Trans): Title Screen
Music starts with truck going down the road.
Japan 11:34 いいこと思いついちゃった!
Japanese (Romanized): Ī koto omoitsui chatta!
Japanese (Trans): I've got an idea!
Coco looks at a berry on the ground and gets an idea.
Japan 13:14 アップリューだ!
Japanese (Romanized): Appryu da!
Japanese (Trans): It's Appryu!
Satoshi tries to catch an Appryu.
Japan 13:39 ビオトープ・カンパニー
Japanese (Romanized): Biotope Company
Japanese (Trans): Biotope Company
Satoshi meets Karen and introduces himself.
Japan 15:27 フライゴンを泉に!
Japanese (Romanized): Flygon o izumi ni!
Japanese (Trans): Flygon goes to the spring!
Koko heads off with the Hoothoot.
Japan 17:30 ザルードの掟
Japanese (Romanized): Zarude no okite
Japanese (Trans): Zarude's Rule
Zarude comes after Koko.
Japan 20:38 揺れる心
Japanese (Romanized): Yureru kokoro
Japanese (Trans): A Wavering Heart
Koko runs off.
Japan 23:00 ロケット団潜入
Japanese (Romanized): Roketto-dan sennyū
Japanese (Trans): Rocket Gang Sneaks In
The Rocket Gang breaks a glass and gets noticed by the team.
Japan 23:56 ここ、どこーっ!?
Japanese (Romanized): Koko, doko~tsu! ?
Japanese (Trans): Where am I?
Koko doesn't know where he is after waking up in the Pokémon Center.
Japan 24:35 野生児ココ
Japanese (Romanized): Yasei-ji koko
Japanese (Trans): The Wild Child Coco
Satoshi and Pikachu run after the scared Kajirigame.
Japan 25:55 ピカチュウと話せるのか?
Japanese (Romanized): Pikachu to hanaseru no ka?
Japanese (Trans): Do you understand Pikachu?
Koko licks Satoshi's monster ball.
Japan 27:19 Show Window Satoshi get's Koko some clothes.
Japan 29:37 タイレーツ救出!
Japanese (Romanized): Tairetsu kyūshutsu!
Japanese (Trans): Tairetsu rescue!
Koko talks to the Tairetsu and finds one stuck down the pipe.
Japan 30:54 花火とココ
Japanese (Romanized): Hanabi to Koko
Japanese (Trans): Fireworks and Coco
The Tairetsu hug Satoshi.
Japan 33:31 ジャングルに向かって
Japanese (Romanized): Jungle ni mukatte
Japanese (Trans): Towards the Jungle
Koko climbs the traffic light to look around.
Japan 35:17 なんで教えてくれなかったんだ!
Japanese (Romanized): Nande oshiete kurenakatta nda!
Japanese (Trans): Why didn't you tell me !
Koko confronts Zarude about not being told about his upbringing.
Japan 39:28 ウッウに食べられた~!?
Japanese (Romanized): Uu ni tabe rareta~!?
Japanese (Trans): It was eaten by an Uu!?
Kojiro finishes programming a keycard.
Japan 40:50 本当の家族を!
Japanese (Romanized): Hontō no kazoku o!
Japanese (Trans): We'll be a real family!
Satoshi talks to Koko in the old lab.
Japan 43:22 父ちゃんの偉大な力
Japanese (Romanized): Tōchan no idaina-ryoku
Japanese (Trans): Dad's great power
Satoshi, Pikachu and Koko sleeping.
Japan 45:13 手がかりを探して
Japanese (Romanized): Tegakari o sagashite
Japanese (Trans): Looking for clues
Satoshi and Koko go through the jungle.
Japan 47:04 ザルードに育てられたんだ
Japanese (Romanized): Zarude ni sodate rareta nda
Japanese (Trans): I was raised by Zarude
Satoshi shows Zed the picture.
Japan 49:52 治癒の泉を目指せ!
Japanese (Romanized): Chiyu no izumi o mezase!
Japanese (Trans): Let's go to the healing pool!
The giant tree is put on the holo screen.
Japan 52:21 巨木に向かって
Japanese (Romanized): Kyoboku ni mukatte
Japanese (Trans): Towards the giant tree
Koko finds the tracking tag on his back.
Japan 54:41 離せーっ!!
Japanese (Romanized): Hanase-tsu! !
Japanese (Trans): Let Go!!
Koko wrapped up.
Japan 56:41 森の破壊者
Japanese (Romanized): Mori no hakaimono
Japanese (Trans): Forest destroyer
Professor Zed's mecha destroys the trees in the path.
Japan 59:15 走れ!ココ!!
Japanese (Romanized): Hashire! Koko!!
Japanese (Trans): Run! Coco!!
Koko, Pikachu and Satoshi escape.
Japan 1:03:00 野心
Japanese (Romanized): Yashin
Japanese (Trans): Ambition
Professor Zed orders the mecha to shoot at the big tree.
Japan 1:06:30 真実
Japanese (Romanized): Shinjitsu
Japanese (Trans): Truth
The Zarude show up to battle Professor Zed.
Japan 1:10:49 懇願
Japanese (Romanized): Kongan
Japanese (Trans): Plea
Zarude pleads with the jungle Pokémon.
Japan 1:12:29 森とポケモンを守るために!
Japanese (Romanized): Mori to Pokémon o surutameni!
Japanese (Trans): To Protect the Forest and Pokémon!
Zarude arrives with all the jungle Pokémon.
Japan 1:14:55 父ちゃあああーん!
Japanese (Romanized): Chichichaaa~n!
Japanese (Trans): Dadaaa!
Zarude is injured by Professor Zed's mecha.
Japan 1:18:50 森のハミング
Japanese (Romanized): Mori no Humming
Japanese (Trans): Hum of the Forest
Green aura fills Koko and the area.
Japan 1:21:45 悪あがき
Japanese (Romanized): Waruagaki
Japanese (Trans): Vain struggle
Professor Zed is not in the mecha.
Japan 1:23:11 森の再生
Japanese (Romanized): Mori no saisei
Japanese (Trans): The Forest Regenerates
Koko is reunited with Zarude.
Japan 1:24:52 Movie 23 BGM - 掟の歌 B
Japanese (Romanized): Okite no uta B
Japanese (Trans): Song of the Law B
Unreleased song variant.
Japan 1:28:33 メシだメシだ!!
Japanese (Romanized): Meshida meshida! !
Japanese (Trans): Time to get stuffed!!
Track is out of order on the CD.
Japan 1:29:07 ふしぎなふしぎな生きもの
Japanese (Romanized): Fushigi na fushigi na ikimono
Japanese (Trans): Really Mysterious Creatures
Koko runs through the jungle.
Japan 1:32:35 ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chidjimete Pokémon
Japanese (Trans): Pocket Monsters or "Pokémon" for Short
Alternate-Colored Celebi makes its appearance in the Jungle.
Japan 1:33:34 ただいまとおかえり
Japanese (Romanized): Tadaima to okaeri
Japanese (Trans): I'm Home, Welcome Back
Ending Credits

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 45
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 0
12 Dec 2019 10:17 PM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2880
New episode titles have been added to the database!
Main Image
Titles: Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle/ココ/Coco
Please feel free to comment below!
Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot!
Last edited 06 Sep 2021 05:49 AM by AnimeBot
19 Jul 2021 05:16 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1184
User Avatar
I was impressed with the movie overall. I thought before watching the movie that it was going to be a Tarzan like movie but while it had elements of that, they did seem to create their own movie. I was surprised how small a role Satoshi had in the movie and how Koko and Zarude were really the main characters, which was actually quite a refreshing change.
Administrator of PocketMonsters.net