| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 藤本義孝 (Yoshitaka Fujimoto) | |
| Episode Director | 小川浩司 (Kōji Ogawa) | |
| Animation Director | 山本郷 (Gō Yamamoto) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Michael Haigney |
|
Voice Director | |
| Jim Malone |
|
Voice Director |
| Recording Studio Buttons NY ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Ash's Muk
サトシのベトベトン
Satoshi no Betbeton
Satoshi's Betbeton
Officer Jenny
ジュンサー
Junsa
Junsa
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Dick
ディック
Dick
Dick
Philip
フィリップ
Philip
Philip
Ash's Kanto Pokédex I (Dexter)
サトシのカントーポケモン図鑑I
Satoshi no Kantō Pokémon Zukan I
Satoshi's Kanto Pokémon Zukan I
Pidgey
ポッポ
Poppo
Rattata
コラッタ
Koratta
Raticate
ラッタ
Ratta
Spearow
オニスズメ
Onisuzume
Fearow
オニドリル
Onidrill
Sandshrew
サンド
Sand
Nidoran♀
ニドラン♀
Nidoran♀
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Growlithe
ガーディ
Gardie
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Magnemite
コイル
Coil
Magneton
レアコイル
Rarecoil
Grimer
ベトベター
Betbeter
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Meowth | We got another chance. | You know what they say: "Nurse clothes calls into chances of a lifetime". | あれは 災い転じて服はナースニャ! |
| Jessie | For what? | "Nurse clothes"? | ナースって? |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Ash | Magnemite's following Pikachu all over the place almost like it's a streaker or something. | Trailing after someone you like, doesn't that make it one of those infamous skirts? | 好きなヤツに付きまとうっていうこれが有名なスカートってやつか。 |
| Brock | Ash, you mean a stalker. | It's called a stalker! | それを言うならストーカー! |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Ash | Pikachu, you're the only one who can help. | Pikachu, don't push yourself when you have a cold. | ピカチュウ 風邪なのに無理すんな。 |
| Ash | You--you're our last chance. | I got it... I'll count on you. | わかった… 頼む。 |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Misty | Hold on! There's still one left. | Hold up. There's still one left. | 待って。 まだ1匹 残ってるわ。 |
| Ash | An adult Muk and its child. | The leader, Betbeton! | 親玉のベトベトン! |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:01 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master |
|
|
|
01:28 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Music starts at the beginning of the main episode.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
|
|
02:26 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card Music | |
|
|
02:46 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang watches Satoshi and friends enter the Pokemon Center.
Timecode: 02:46 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:38 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Nyarth realizes the pump isn't working properly
Timecode: 05:38 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
09:26 | 1997-1998-M23 Cold Blood | Satoshi doesn't believe something is behind him | |
|
|
10:15 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da | |
|
|
10:21 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Coil! | |
|
|
10:35 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
Language/Country:
Satoshi looks up Coil's info in the Zukan
Timecode: 10:35 Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
|
|
|
13:02 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | The Betbeter chase after the group. | |
|
|
13:48 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
Back in the Pokemon Center with Joy
Timecode: 13:48 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
14:26 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | The Betbeter start using Tackle on the door! | |
|
|
15:37 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
Language/Country:
All the Pokemon are shocked.
Timecode: 15:37 Title: 1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
|
|
|
18:50 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto Music
Timecode: 18:50 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
19:36 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Satoshi and friends say good bye to Joy, Junsa and all the Pokemon
Timecode: 19:36 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:45 | 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample) | Satoshi transfers his Pokemon to Okido | |
|
|
20:58 |
ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (TL): Nyarth's Song |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version.
Timecode: 20:58 Title: ニャースのうた
Japanese (Romanized): Nyarth no uta
Japanese (TL): Nyarth's Song |
|
|
|
22:20 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Preview for episode 31 |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon Theme | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:07 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Music starts at the beginning of the main episode.
Timecode: 01:07 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
|
|
02:05 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
02:24 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team Rocket watches Ash and friends enter the Pokémon Center.
Timecode: 02:24 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:15 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Meowth realizes the pump isn't working properly.
Timecode: 05:15 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
09:06 | 1997-1998-M23 Cold Blood | Ash doesn't believe something is behind him. | |
|
|
10:12 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
Language/Country:
Ash looks up Magnemite's info in the Pokédex.
Timecode: 10:12 Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
|
|
|
12:40 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | The Grimer chase after the group. | |
|
|
13:27 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
Back in the Pokémon Center with Joy.
Timecode: 13:27 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
14:04 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | The Grimer start using Tackle on the door! | |
|
|
15:14 |
1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
Language/Country:
All the Pokémon are shocked.
Timecode: 15:14 Title: 1997-1998-M21 ~エンディング~
Japanese (Romanized): ~Ending~
Japanese (TL): ~Ending~ |
|
|
|
18:27 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 18:27 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
19:15 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Ash and friends say good bye to Joy, Jenny and all the Pokémon. (The first few seconds play alongside the dub music.)
Timecode: 19:15 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:41 | PokéRAP | PokéRAP (Day 5) | |
|
|
21:41 | Pokémon Theme | Ending Theme for the English Dub |