Home / Episode Guide / March of the Nassy Squad!/ナッシーぐんだんだいこうしん!/March of the Exeggutor Squad
Media
Main Image
Available On:
Titles and Airdates
  • United States 1998-11-02 The March of the Exeggutor Squad
  • Japan 1998-05-07 ナッシーぐんだんだいこうしん!
  • Japan Nassy-gundan daikōshin!
  • Japan 1998-05-07 March of the Nassy Squad!
  • Germany Angriff der Kokoweis
  • France Un Pokémon tout n'œuf
  • Spain La marcha del escuadrón Exeggutor
  • Sweden 2001-02-11 Trollkarlen Melvin
  • Italy Lo spettacolo di magia dei Pokémon
  • Mexico ¡La marcha del escuadrón Exeggutor!
  • Finland 2000-12-16 Exeggutorit vauhkona
  • Taiwan 椰蛋樹軍團大前進
  • Hungary A nagy Exegutter-menet
  • Poland Marcowy pochód Exeggutorów
  • Netherlands Op de Loop voor de Exeggutor Bende
  • Brazil A Marcha dos Exeggutors
  • Israel שעטת האקזקיוטורים
  • Czechia Exeggutorův pochod
  • Norway De marsjerende Exeggutor
  • Denmark Exeggutorerne Går I Panik
  • Greece Η Επίθεση του Εξέγκιουτορ
  • Portugal A Marcha dos Exeggutor
  • Russia Марш Экзеггутора
Staff List

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
ポケットにファンタジー
Fantasy in My Pocket
Summary


English Official Summary

Our heroes continue their Pokémon training without a break even over spring vacation, when what should appear before them but a carnival. Ash, Brock and Pikachu join in the fun, eventually discovering a rather dull magic show being performed in a small cabin. The magician begs Misty to become his assistant, but because of his poor magic skills, the magician is fired. Feeling sorry for him, Brock, Ash and Misty suggest working together to create a Pokémon magic show.

French Official Summary

Nos héros poursuivent inlassablement l'entraînement de leurs Pokémon, même pendant les vacances de printemps, et finissent par découvrir qu'un carnaval doit avoir lieu dans les environs.

German Official Summary

Unsere Helden trainieren weiterhin unermüdlich ihre Pokémon – selbst in den Frühjahrsferien. Dabei stoßen sie auf einen Jahrmarkt.

Italian Official Summary

Ash continua ad allenarsi duramente senza concedersi pause, ma quando incappano in un luna park i nostri eroi decidono di unirsi al divertimento!

Portuguese Official Summary

Ash está continuando seu rigoroso treinamento mesmo depois das férias de primavera, até que nossos heróis descobrem que tem um circo itinerante por perto! Ash, Misty e Brock rapidamente se unem à diversão!

Finnish Official Summary

Ash harjoittelee ahkerasti jopa kevätlomansa aikana, kunnes sankarimme saavat tietää, että lähistöllä on kiertävä karnevaali! Ash, Misty ja Brock nauttivat tivolin iloista!

Spanish Latin America Official Summary

Ash entrena rigurosamente incluso en las vacaciones de primavera, ¡hasta que nuestros héroes descubren que hay un carnaval rodante cercano! ¡Ash, Misty y Brock pronto se unen a la diversión de la feria!

Spanish Official Summary

Nuestros héroes no han tenido ni tiempo ni para descansar ni para divertirse, pero ahora están de suerte, han llegado a una ciudad el mismo día en que se celebra una fiesta.

English Great Britain Official Summary

Our heroes continue their Pokémon training without a break even over spring vacation, when what should appear before them but a carnival. Ash, Brock and Pikachu join in the fun, eventually discovering a rather dull magic show being performed in a small cabin. The magician begs Misty to become his assistant, but because of his poor magic skills, the magician is fired. Feeling sorry for him, Brock, Ash and Misty suggest working together to create a Pokémon magic show.

Dutch Official Summary

Ash is hard aan het werk en gaat zelfs in de voorjaarsvakantie door met zijn strakke trainingsschema, totdat onze helden ontdekken dat er een kermis in de buurt is! Ash, Misty en Brock delen al snel in de feestvreugde.

Norwegian Official Summary

Ash jobber hardt, og fortsetter sin intense treningsplan, selv om det er påskeferie - helt til våre helter oppdager at det er et omreisende karneval i nærheten! Ash, Misty og Brock blir raskt med på markedsmoroa!

Swedish Official Summary

Ash jobbar hårt och fortsätter med sitt rigorösa träningsschema även under vårlovet; ända tills våra hjältar upptäcker att det finns ett turnerande tivoli i närheten! Ash, Misty och Brock kastar sig raskt in i nöjesvirvlarna!

Danish Official Summary

Ash følger sit strenge træningsprogram benhårdt – selv i ferien – men så opdager vore helte, at der er et omrejsende tivoli i nærheden! Ash, Misty og Brock er ikke længe om at tage del i løjerne i tivoliet!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Pikachu
  • Japan ピカチュウ
  • Japan Pikachu
  • Japan Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Ash's Charmander
  • Japan サトシのヒトカゲ
  • Japan Satoshi no Hitokage
  • Japan Satoshi's Hitokage
Character Thumbnail
  • United States Ash's Squirtle
  • Japan サトシのゼニガメ
  • Japan Satoshi no Zenigame
  • Japan Satoshi's Zenigame
Character Thumbnail
  • United States Ash's Charmeleon
  • Japan サトシのリザード
  • Japan Satoshi no Lizardo
  • Japan Satoshi's Lizardo
Character Thumbnail
  • United States Melvin's Assistant
  • Japan マギーの助手
  • Japan McGee no Joshu
  • Japan McGee's Assistant
Character Thumbnail
  • United States Melvin
  • Japan マギー
  • Japan McGee
  • Japan McGee
Character Thumbnail
  • United States Melvin's Exeggcute
  • Japan マギーのタマタマ
  • Japan McGee no Tamatama
  • Japan McGee's Tamatama
Character Thumbnail
  • United States Melvin's Exeggutor
  • Japan マギーのナッシー
  • Japan McGee no Nassy
  • Japan McGee's Nassy

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Venusaur
  • Japan フシギバナ
  • Japan Fushigibana
Pokémon Thumbnail
  • United States Butterfree
  • Japan バタフリー
  • Japan Butterfree
Pokémon Thumbnail
  • United States Oddish
  • Japan ナゾノクサ
  • Japan Nazonokusa
Pokémon Thumbnail
  • United States Machoke
  • Japan ゴーリキー
  • Japan Goriky
Pokémon Thumbnail
  • United States Bellsprout
  • Japan マダツボミ
  • Japan Madatsubomi
Pokémon Thumbnail
  • United States Ponyta
  • Japan ポニータ
  • Japan Ponyta
Pokémon Thumbnail
  • United States Dodrio
  • Japan ドードリオ
  • Japan Dodrio
Pokémon Thumbnail
  • United States Exeggcute
  • Japan タマタマ
  • Japan Tamatama
Pokémon Thumbnail
  • United States Exeggutor
  • Japan ナッシー
  • Japan Nassy
Pokémon Thumbnail
  • United States Chansey
  • Japan ラッキー
  • Japan Lucky
No notes available for this episode.
09:35

Who's that Pokémon Indigo League

09:55

Who's that Pokémon Dare da

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:01 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:28 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
The episode opens with shots of a festival. (Goes through title card)
Japan 05:27 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
McGee pulls a huge jet of flame out of his wand.
Japan 08:10 1997-1998-M74 チャリンコ暴走族
Japanese (Romanized): Charinko Bōsōzō
Japanese (Trans): Biker Gang
Satoshi makes "tricks" with his "magic" box.
Japan 09:46 1997-1998-M50 A Devious Plot Satoshi is now controlled by McGee!
Japan 09:54 1997-1998-M53 Eyecatch A Dare da?
Japan 10:01 1997-1998-M54 Eyecatch B Tamatama!
Japan 10:06 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
Under his orders, Satoshi carries McGee and Tamatama to the forest on a wood cart.
Japan 11:32 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos
Satoshi is ordered to make his Pokémon attack the Nassy.
Japan 12:39 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto Music
Japan 15:56 1997-1998-M75B 凶悪ポケモン出現! B
Japanese (Romanized): Kyūaku Pokémon Shutsugen!
Japanese (Trans): Brutal Pokémon Appearance!
The citizens watch the possessed Nassy in distance about to invade the town.
Japan 17:02 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! Satoshi sends out his Pokémon against the Nassy to stop the heard.
Japan 18:40 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (Trans): Tears, then Calm
Kasumi tries to convince McGee to use his fire tricks to stop the rampaging Nassy.
Japan 19:00 1997-1998-M68 闘志
Japanese (Romanized): Tōshi
Japanese (Trans): Fighting Spirit
McGee decides to help Hitokage and release his jet of flame against the Nassy.
Japan 20:29 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued
The group says goodbye to McGee and continues the journey.
Japan 20:59 ポケットにファンタジー
Japanese (Romanized): Pocket ni Fantasy
Japanese (Trans): Fantasy In The Pocket
Ending Theme for Japanese Version
Japan 22:20 Mezase Pokémon Master Instrumental Episode 44 preview

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 Pokémon Theme Opening Theme for the English Dub
United States 01:07 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (Trans): Guide
The episode opens with shots of a festival. (Goes through title card)
United States 05:07 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (Trans): Run Away, Run Away!
Melvin pulls a huge jet of flame out of his wand.
United States 07:49 1997-1998-M74 チャリンコ暴走族
Japanese (Romanized): Charinko Bōsōzō
Japanese (Trans): Biker Gang
Ash makes "tricks" with his "magic" box.
United States 09:54 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
Under his orders, Ash carries Melvin and Exeggcute to the forest on a wood cart.
United States 11:09 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (Trans): Chaos
Ash is ordered to make his Pokémon attack the Exeggutor.
United States 12:16 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (Trans): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
United States 15:34 1997-1998-M75B 凶悪ポケモン出現! B
Japanese (Romanized): Kyūaku Pokémon Shutsugen!
Japanese (Trans): Brutal Pokémon Appearance!
The citizens watch the possessed Exeggutor in the distance about to invade the town.
United States 16:40 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! Ash sends out his Pokémon against the Exeggutor to stop the heard.
United States 18:18 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (Trans): Tears, then Calm
Misty tries to convince Melvin to use his fire tricks to stop the rampaging Exeggutor.
United States 18:38 1997-1998-M68 闘志
Japanese (Romanized): Tōshi
Japanese (Trans): Fighting Spirit
Melvin decides to help Charmander and release his jet of flame against the Exeggutor.
United States 20:07 1997-1998-M02 続くったら,続く
Japanese (Romanized): Tsuzukuttara, Tsuzuku
Japanese (Trans): To Be Continued
The group says goodbye to Melvin and continues the journey.
United States 20:41 PokéRAP PokéRAP (Day 3)
United States 21:42 Pokémon Theme Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 17
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 14
30 Oct 1998 08:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 2860
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ナッシーぐんだんだいこうしん!/Nassy-gundan Daikōshin/March of the Exeggutor Squad. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
26 Jul 2014 12:45 PM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1165
User Avatar
Summary:
Even during Golden Week, there is never a day off for Satoshi and friends in their continued Pokémon training. But what suddenly appeared before this group was a carnival! Satoshi, Takeshi and Pikachu have a lot of fun there, but the carnival also houses a playhouse with a really boring magic show.

The magician, Maggy, begs Kasumi to please become his assistant. However, he ends up fired from the playhouse due to his poor magic. Satoshi, Kasumi and Takeshi feel bad for him, and suggest they perform a Pokémon magic show together to cheer him up.

Voice Cast:
Rica Matsumoto: Satoshi
Ikue Ohtani: Pikachu
Mayumi Iizuka: Kasumi
Yuji Ueda: Takeshi
Megumi Hayashibara: Musashi
Shinichiro Miki: Kojiro
Inuko Inuyama: Nyarth
Masayuki Omoro: Playhouse Owner
Pal Hazuki: Maggy
Rikako Aikawa: Zenigame
Unsho Ishizuka: Narration
Last edited 06 May 2016 12:24 AM by Adamant