Home / Episode Guide / こどものひだよぜんいんしゅうごう/The Purr-fect Hero/It's Children's Day, Everyone Gathers
Titles and Airdates

Titles

  • United States The Purr-fect Hero
  • Japan こどものひだよぜんいんしゅうごう
  • Japan Kodomo no Hi da yo zenin shūgō
  • Japan It's Children's Day, Everyone Gathers
  • Germany Katzengejammer und Heldengeschichten
  • France Un héros au poil
  • Spain El perrrfecto héroe
  • Sweden Meowth blir hjälte
  • Italy Imprevedibile eroe alla riscossa
  • Mexico ¡El héroe perfecto!
  • Finland Kattisankari
  • Taiwan 兒童節全員大集合
  • Poland Miauczący bohater
  • Netherlands De Purr-fecte Held
  • Brazil O Herói Purrfeito
  • Israel יום הילדים
  • Czechia Perfektní hrdina
  • Norway Fra kattehelt til kattepine
  • Denmark Kattens Til Helt
  • Greece Η Ημέρα του Παιδιού
  • Portugal O Herói Pura-Feito
  • Russia Герой-мурлыка

Airdates

Staff List
Anime Studio Logo
OLM Team Ota

Japan Screenplay 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi)
Japan Storyboard 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki)
Japan Episode Director 小川浩司 (Kōji Ogawa)
Japan Animation Director 山本郷 (Gō Yamamoto)

OP/ED List

めざせポケモンマスター
Aim To Be A Pokémon Master
ポケットにファンタジー
Fantasy in My Pocket
Pokémon: Oltre i Cieli dell'Avventura
Pokémon: Beyond the Skies of the Adventure
모험의 시작
Start of an Adventure
우리는 모두 친구
We Are All Friends
寵物小精靈
Pocket Monster
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
有你伴我
With You Accompanying Me
數數小精靈
Count the Pokémon
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Script Adaptation
Music
音楽
Summary
Our heroes are continuing their journey to Cinnabar Island. On a pole are some Pokémon banners. Ash says that its his favorite day of the year. Misty wants to have some fun. Ash reminds her that he still has to get his Volcano Badge and Brock thinks that Kid's day should be for men. Misty slaps them all. A woman comes out and tells them that she's been expecting them. She tells them that the other children are in the playground. Brock gets up and apologizes. The woman's cell phone rings and she answers it. When she's done, she tells them that the trainers won't show up and the kids will be disappointed because they won't get to play with the trainers' Pokémon. Ash tells the woman that they are Pokémon trainers. Brock tells the woman that the kids can play with their Pokémon and Ash agrees. The woman happily invites them all in.

Team Rocket has hidden behind a tree. They also notice the Pokémon banners and Kid's day. James remembers his experiences on Kid's day. He used to swim in a pool and eat ice cream sandwiches. Jessie tells them that she didn't have a great Kid's day. The woman calls out for the children. The children run down and start to mess with Pikachu. Pikachu sparks electricity and Ash quickly takes Pikachu which uses Thunderbolt on him. The woman yells at the kids for playing to rough and this scares Ash, Misty, and Brock. The kids want to see more of their Pokémon and so Ash, Misty, and Brock take out all the Pokémon that they have. All the kids and Pokémon are having a great time. Ash notices a kid not playing with the Pokémon. The kid's name is Timmy. Ash asks Timmy why he isn't playing with the other Pokémon. Brock thinks that Timmy's afraid of Pokémon. Timmy tells them that the only Pokémon he wants to meet is a Meowth. Misty asks what the reason is. Timmy tells her a story about how he got chased by a Beedrill and how Meowth rescued him. Misty asks if the Meowth talked. Timmy said no and that he knows Pokémon can't talk. Three other kids come up and start to tease Timmy.

Two magicians come in a truck. It's really Team Rocket in disguise. They tell the kids that their show is free. They do card tricks for the kids. Then they do the magic box trick. They show the kids a box with nothing inside it. Jessie tells the audience that a Pikachu is necessary for the trick to work. James comes over and takes Pikachu and puts it in the box. They close the lid and say the magic words. Then Meowth pops out of the box. Everyone cheers and claps for them. Team Rocket begins to walk away but Ash demands to know where Pikachu is. They take off their disguises and say their motto. Halfway through the motto, the kids torture Jessie and James. Then the kids use Weezing as a volleyball. The woman yells at the children again to be quiet.

Weezing uses Smokescreen. Timmy sees Meowth and jumps onto the box. Meowth falls over and Pikachu falls out of the box. Team Rocket gets the box thinking that Pikachu is still in it and they take off in their truck. Pikachu comes out and Ash is glad to see it. The woman tells Ash that they can't find Timmy anywhere. Team Rocket takes the box out of their truck and James has a net ready to catch it. Jessie opens the box and Timmy is inside it. Timmy cries and Jessie tries to calm him down. Timmy sees Meowth and happily runs to it thinking that this Meowth saved it from the Beedrill. Before Meowth can speak, Jessie and James quickly grab it and run behind the truck. They tell Meowth what to do. Meowth thinks that he can be a hero for making Timmy happy.

Jessie and James creep up towards Timmy scaring him. Meowth comes and uses Fury Swipes on Jessie and James. Meowth takes Timmy's hand and they run off. Ash and co. decide to search for Timmy. The woman yells at the kids to go back inside. Then Timmy runs up to them with Meowth. He tells them that this Meowth is the one that saved him before. The three kids that teased him before now apologize to him. They ask Timmy if they can play with Meowth too and it says yes. Misty then accuses Meowth of saying something. Meowth runs off and Timmy goes to follow it. Meowth runs behind a rock and it tells Jessie and James what happened. Ash and co. run to the same area. Team Rocket appears above them and they say their motto again. They send out Arbok and Weezing and Ash sends out Pidgeotto. Brock also sends out Onix. Weezing uses Smog but Pidgeotto blows the gas away with Gust. When the smoke clears, Arbok jumps out and is about to attack Pidgeotto but Onix knocks Arbok out. A big boulder rolls down the cliff and is headed straight for everyone. Ash tells them to run for it. Timmy slips and falls. Ash picks up Timmy but there's no chance for him to escape. Suddenly, another Meowth comes and breaks the boulder in half. Jessie and James are on the boulder and it rolls straight at Meowth. Team Rocket rolls away.

Timmy got to finally see the real Meowth that saved him from the Beedrill. It's time for Ash and his friends to leave. Timmy tells them that he wants to be a Pokémon trainer when he grows up and that he wants to compete in the Pokémon League. Ash and his friends leave as they wave goodbye to each other. Team Rocket is walking along. Jessie thinks that Meowth could've been a hero if he kept his mouth shut but Meowth tells her that he wouldn't have liked it anyways.

English Official Summary

It's Kids Day, and Ash and friends help the children at a nearby school celebrate the holiday. Team Rocket spoils the fun with a Pikachu-napping scheme that goes awry when they snatch a kid instead of the Pokémon. But in a shocking turn of events, Meowth becomes a good guy—or does he?

Italian Official Summary

È la festa dei bambini e Ash e amici fanno giocare gli alunni di una scuola con i loro Pokémon. Il Team Rocket rovina il divertimento catturando un bambino invece di Pikachu. Ma persino Meowth sembra avere un cuore...

Portuguese Official Summary

É o Dia das Crianças e Ash e os amigos ajudam algumas crianças a celebrar. A Team Rocket estraga a diversão ao apanhar uma criança em vez de Pikachu. Numa chocante reviravolta, Meowth deixa de ser um dos vilões... ou não?

Spanish Latin America Official Summary

Es Día del Niño, y Ash y sus amigos ayudan a unos niños de una escuela a celebrarlo. El Equipo Rocket arruina la diversión llevándose a un niño en vez de a Pikachu. En un asombroso giro de eventos, Meowth se vuelve bueno… ¿o no?

Spanish Official Summary

Es el Día del Niño, y Ash y sus amigos ayudan a los niños de una escuela cercana a celebrar su día.

English Great Britian Official Summary

It's Kids Day, and Ash and friends help the children at a nearby school celebrate the holiday. Team Rocket spoils the fun with a Pikachu-napping scheme that goes awry when they snatch a kid instead of the Pokémon. But in a shocking turn of events, Meowth becomes a good guy—or does he?

Dutch Official Summary

Het is Kinderdag en Ash en de rest helpen een paar schoolkinderen. Team Rocket verpest alles door een kind te pakken in plaats van Pikachu. Er volgt een schokkende wending waarbij Meowth een goeierik wordt. Of toch niet?

French Official Summary

C'est le jour des Enfants : Sacha et ses amis aident les jeunes élèves d'une école locale à fêter cette journée spéciale.

German Official Summary

Kindertag im Kindergarten: Ash und seine Freunde helfen den Kindern bei der Feier.

Danish Official Summary

Ash og hans venner hjælper nogle skolebørn med at fejre Børnedagen. Team Rocket ødelægger festen ved at fange et barn i stedet for Pikachu. Historien tager en chokerende drejning, da Meowth bliver god. Eller gør han?

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pidgeotto
  • Japan サトシのピジョン
  • Japan Satoshi no Pigeon
  • Japan Satoshi's Pigeon
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Brock's Vulpix
  • Japan タケシのロコン
  • Japan Takeshi no Rokon
  • Japan Takeshi's Rokon
Character Thumbnail
  • United States Misty's Goldeen
  • Japan カスミのトサキント
  • Japan Kasumi no Tosakinto
  • Japan Kasumi's Tosakinto
Character Thumbnail
  • United States Brock's Onix
  • Japan タケシのイワーク
  • Japan Takeshi no Iwark
  • Japan Takeshi's Iwark
Character Thumbnail
  • United States Brock's Geodude
  • Japan タケシのイシツブテ
  • Japan Takeshi no Ishitsubute
  • Japan Takeshi's Ishitsubute
Character Thumbnail
  • United States Brock's Zubat
  • Japan タケシのズバット
  • Japan Takeshi no Zubat
  • Japan Takeshi's Zubat
Character Thumbnail
  • United States Misty's Staryu
  • Japan カスミのヒトデマン
  • Japan Kasumi no Hitodeman
  • Japan Kasumi's Hitodeman
Character Thumbnail
  • United States Misty's Starmie
  • Japan カスミのスターミー
  • Japan Kasumi no Starmie
  • Japan Kasumi's Starmie
Character Thumbnail
  • United States Ash's Bulbasaur
  • Japan サトシのフシギダネ
  • Japan Satoshi no Fushigidane
  • Japan Satoshi's Fushigidane
Character Thumbnail
  • United States Ash's Squirtle
  • Japan サトシのゼニガメ
  • Japan Satoshi no Zenigame
  • Japan Satoshi's Zenigame
Character Thumbnail
  • United States Misty's Horsea
  • Japan カスミのタッツー
  • Japan Kasumi no Tattu
  • Japan Kasumi's Tattu
Character Thumbnail
  • United States Misty's Psyduck
  • Japan カスミのコダック
  • Japan Kasumi no Koduck
  • Japan Kasumi's Koduck
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Timmy
  • Japan マナブ
  • Japan Manabu
  • Japan Manabu
Character Thumbnail
  • United States Timmy's Meowth
  • Japan マナブのニャース
  • Japan Manabu no Nyarth
  • Japan Manabu's Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Reiko
  • Japan レイコ
  • Japan Reiko
  • Japan Reiko

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Beedrill
  • Japan スピアー
  • Japan Spear
Pokémon Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
No notes available for this episode.
11:11

Who's that Pokémon Dare da

11:14

Who's that Pokémon Indigo League

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Notes
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 00:01
Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim to Be a Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 01:28
Title: 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well
The group travels by a road. (Goes through the title card.)
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 03:57
Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang sneaks from the bushes.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 05:37
Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
The group releases its Pokémon for the kids to play with.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 06:58
Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away!
Manabu tells his story with the Nyarth.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 08:22
Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations
Rocket Gang, disguised as magicians, arrives in a bright van to the school.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 09:18
Title: 1997-1998-M72 Behold the Mighty Tosakinto
Rocket Gang begin their "show".
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 10:17
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:12
Title: 1997-1998-M53 Eyecatch A
Dare da?
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:18
Title: 1997-1998-M54 Eyecatch B
Nyarth!
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 11:23
Title: 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc
Matadogas uses SmokeScreen in the room.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 13:22
Title: Dreams
Kojiro and Musashi say to Nyarth that they'll support Manabu's dream.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 16:43
Title: 1997-1998-M47 Meeting and Parting (Sample)
Rocket Gang's Nyarth runs away from the school.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:15
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 17:59
Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
The fight between the group and Rocket Gang begins.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 18:50
Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away!
A giant rock starts rolling towards everyone.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 19:32
Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting
Everything in the school is settled and the group departs.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 20:42
Title: 1997-1998-M46 To Be Continued (Sample)
Musashi and Kojiro scold Nyarth for not being able to keep his mouth shut.
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 21:00
Title: ポケットにファンタジー
Japanese (Romanized): Pocket ni Fantasy
Japanese (TL): Fantasy In The Pocket
Ending Theme for Japanese Version
Language/Country: Japan Japan
Play Sample:
Timecode: 22:22
Title: Mezase Pokémon Master Instrumental
Episode 54 preview

Dub Music:

Notes
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 00:00
Title: Pokémon Theme
Opening Theme for the English Dub
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 01:40
Title: 1997-1998-M52 Title Card
Title Card
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 05:16
Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide
The group releases its Pokémon for the kids to play with.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 06:36
Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away!
Timmy tells his story with the Meowth.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 08:00
Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations
Team Rocket, disguised as magicians, arrives in a bright van to the school.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 09:55
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 11:01
Title: 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc
Weezing uses Smokescreen in the room.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 12:51
Title: Dreams
James and Jessie say to Meowth that they'll support Timmy's dream.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 16:53
Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team Rocket's Motto
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 17:38
Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer)
The fight between the group and Team Rocket begins.
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 20:44
Title: Double Trouble (Team Rocket)
Pikachu's Jukebox
Language/Country: United States United States
Play Sample:
Timecode: 21:44
Title: Pokémon Theme
Ending Theme for the English Dub

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 20
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 12
09 Jul 1998 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3224
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: こどものひだよぜんいんしゅうごう/Kodomo no Hi da yo Zenin Shūgō/The Purr-fect Hero. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot