| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | |
| Animation Director | 夏目久仁彦 (Kunihiko Natsume) | |
| Animation Director | 直井由紀 (Yuki Naoi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Professor Sycamore
プラターヌ博士
Platane-hakase
Professor Platane
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Clemont's Bunnelby
シトロンのホルビー
Citron no Horubee
Citron's Horubee
Meyer (Blaziken Mask)
リモーネ (バシャーモ仮面)
Limone (Burshamo kamen)
Limone (Burshamo Mask)
Nurse Joy (Kalos)
ジョーイ (カロス地方)
Joy (Kalos-chihō)
Joy (Kalos Region)
Nurse Joy's Wigglytuff
ジョーイのプクリン
Joy no Pukurin
Joy's Pukurin
Clembot
シトロイド
Citroid
Citroid
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Astrid
アヤカ
Ayaka
Ayaka
Alain
アラン
Alan
Alan
Mairin
マノン
Manon
Manon
Lysandre
フラダリ
Fleur-de-lis
Fleur-de-lis
Alain's Charizard
アランのリザードン
Alan no Lizardon
Alan's Lizardon
Astrid's Absol
アヤカのアブソル
Ayaka no Absol
Ayaka's Absol
Remo's Garchomp (Garchoo)
ルイのガブリアス (ガブの字)
Louis no Gablias (Gabunoji)
Louis' Gablias (Gabunoji)
Mairin's Chespin (Chespie)
ハリさん (マノンのハリマロン)
Hari-san (Manon no Harimaron)
Manon's Harimaron (Hari-san)
Diantha
カルネ
Carne
Carne
Ash's Hawlucha
サトシのルチャブル
Satoshi no Luchabull
Satoshi's Luchabull
Shauna
サナ
Sana
Sana
Trevor
トロバ
Trova
Trova
Tierno
ティエルノ
Tierno
Tierno
Serena's Pancham
セレナのヤンチャム
Serena no Yancham
Serena's Yancham
Clemont's Luxray
シトロンのレントラー
Citron no Rentorar
Citron's Rentorar
Serena's Braixen
セレナのテールナー
Serena no Tairenar
Serena's Tairenar
Sawyer
ショータ
Shota
Shota
Ash's Goodra
サトシのヌメルゴン
Satoshi no Numelgon
Satoshi's Numelgon
Ash's Talonflame
サトシのファイアロー
Satoshi no Fiarrow
Satoshi's Fiarrow
Ash's Greninja
サトシのゲッコウガ
Satoshi no Gekkouga
Satoshi's Gekkouga
Malva
パキラ
Pachira
Pachira
Squishy
プニちゃん
Puni-chan
Squishy
Xerosic
クセロシキ
Xerosicy
Xerosicy
Serena's Sylveon
セレナのニンフィア
Serena no Nymphia
Serena's Nymphia
Ash's Noivern
サトシのオンバーン
Satoshi no Onvern
Satoshi's Onvern
Sawyer's Sceptile
ショータのジュカイン
Shota no Jukain
Shota's Jukain
Sandshrew
サンド
Sand
Jigglypuff
プリン
Purin
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Murkrow
ヤミカラス
Yamikarasu
Teddiursa
ヒメグマ
Himeguma
Breloom
キノガッサ
Kinogassa
Mime Jr.
マネネ
Manene
Leafeon
リーフィア
Leafia
Watchog
ミルホッグ
Miruhog
Scraggy
ズルッグ
Zuruggu
Scrafty
ズルズキン
Zuruzukin
Gothorita
ゴチミル
Gothimiru
Gothitelle
ゴチルゼル
Gothiruselle
Amoonguss
モロバレル
Morobareru
Cubchoo
クマシュン
Kumasyun
Furfrou
トリミアン
Trimmien
Espurr
ニャスパー
Nyasper
Swirlix
ペロッパフ
Peroppuff
Zygarde
ジガルデ
Zygarde
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | XY M47 Intense Training | The narrator recaps last episode's battle. | |
|
|
00:53 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (TL): Parfum Palace
|
Limone, Satoshi and Citroin approach the group. | |
|
|
01:37 |
XY M38 ぱったんパズル
Japanese (TL): Swiftly Puzzling
|
The group sends out their Pokémon. | |
|
|
02:54 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
04:22 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:22 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
04:33 |
イケメンニャース
Japanese (Romanized): Ikemen Nyarth
Japanese (TL): Cool and Handsome Nyarth |
Language/Country:
Yancham and Harimaron chase after a macaron
Timecode: 04:33 Title: イケメンニャース
Japanese (Romanized): Ikemen Nyarth
Japanese (TL): Cool and Handsome Nyarth |
|
|
|
05:30 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Harimaron stumbles on Manon
Timecode: 05:30 Title: カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
|
|
|
06:43 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Yancham and Harimaron return to the group
Timecode: 06:43 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
07:55 |
XY M18 クノエシティ
Japanese (TL): Kunoe City
|
Manon talks about her Harimaron (the music begins 10 seconds through). | |
|
|
09:58 |
聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Alan remembers his times with Manon and Harimaron
Timecode: 09:58 Title: 聖なるダイヤ
Japanese (Romanized): Seinaru dia
Japanese (TL): The Sacred Diamond |
|
|
|
10:44 |
悪だくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (TL): Evil Plans |
Language/Country:
Movie 17 BGM - The Rocket Gang plans to steal all the Pokémon
Timecode: 10:44 Title: 悪だくみ
Japanese (Romanized): Warudakumi
Japanese (TL): Evil Plans |
|
|
|
11:19 |
修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (TL): Training with Virizion |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Platane offers some information about Gekkouga (the music begins 57 seconds through)
Timecode: 11:19 Title: 修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (TL): Training with Virizion |
|
|
|
11:26 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:32 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
|
|
11:42 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
12:23 |
ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Shota is upset about his loss
Timecode: 12:23 Title: ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
|
|
|
13:44 |
閉ざされた心
Japanese (Romanized): Tozasareta kokoro
Japanese (TL): A Closed Heart |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Fleur-de-lis gives orders to the Flare Gang operatives (the music begins 9 seconds through)
Timecode: 13:44 Title: 閉ざされた心
Japanese (Romanized): Tozasareta kokoro
Japanese (TL): A Closed Heart |
|
|
|
14:38 |
うちへ
Japanese (Romanized): Uchi e
Japanese (TL): Going home |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Platane explains the Bond Phenomenon process
Timecode: 14:38 Title: うちへ
Japanese (Romanized): Uchi e
Japanese (TL): Going home |
|
|
|
15:54 | BW Remixed BGM - A Proud Accomplishment | Manon pets Harimaron. | |
|
|
18:44 |
希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (TL): The Beginning of Hope |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Alan talks with Platane about the Mega Evolution energy
Timecode: 18:44 Title: 希望のはじまり
Japanese (Romanized): Kibō no hajimari
Japanese (TL): The Beginning of Hope |
|
|
|
21:54 |
ピカチュウのうた
Japanese (Romanized): Pikachu no uta
Japanese (TL): The Pikachu Song |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: ピカチュウのうた
Japanese (Romanized): Pikachu no uta
Japanese (TL): The Pikachu Song |
|
|
|
23:15 |
ポケモン総登場!
Japanese (Romanized): Pokémon sōtōjō!
Japanese (TL): All Pokémon Appear! |
Language/Country:
The announcer hypes up Movie 19 (original broadcast)
Timecode: 23:15 Title: ポケモン総登場!
Japanese (Romanized): Pokémon sōtōjō!
Japanese (TL): All Pokémon Appear! |
|
|
|
23:18 |
XY M57 トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
|
Language/Country:
PokéTV's segment focuses on Kalos League (regular broadcast)
Timecode: 23:18 Title: XY M57 トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
|
|
|
|
23:20 |
旅は道づれ
Japanese (Romanized): Tabi wa michizure
Japanese (TL): Good Company Upon the Road |
Language/Country:
Movie 19 BGM - The announcer explains Magearna's role in the movie's plot (original broadcast)
Timecode: 23:20 Title: 旅は道づれ
Japanese (Romanized): Tabi wa michizure
Japanese (TL): Good Company Upon the Road |
|
|
|
23:49 |
ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
Language/Country:
The announcer continues to sum up the plot (original broadcast)
Timecode: 23:49 Title: ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
|
|
|
24:15 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Pocket Monsters XY&Z Episode 37 Preview | |
|
|
24:45 |
ピカチュウのうた
Japanese (Romanized): Pikachu no uta
Japanese (TL): The Pikachu Song |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ピカチュウのうた
Japanese (Romanized): Pikachu no uta
Japanese (TL): The Pikachu Song |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:54 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 02:54 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
|
|
03:24 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:24 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |